Board logo

标题: 2002年国家地理每日一图 [打印本页]

作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月3日 23:58     标题: 2002年国家地理每日一图

2002年1月1日

Nevado Ampato, Peru, 1995
Photograph by Stephen Alvarez

“Once wide enough for rituals around a ceremonial platform, Ampato’s avalanche-narrowed summit now only admits visitors single file.”

—From “Peru’s Ice Maidens,” June 1996, National Geographic magazine


Nevado Ampato,秘鲁,1995
Stephen Alvarez拍摄

Nevado Ampato的冰峰峰顶曾经宽阔到能够容纳一堆围着平台祭祀的人群,而今天由于雪崩的关系,只够让来访者点起一小堆篝火了。

——引自“秘鲁的处女冰峰”,《国家地理杂志》1996年6月




[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月4日 at 17:06 ]
作者: 奥莱斯特    时间: 星海历06年12月4日 00:16

……他真的可以编辑?奇怪啊。
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月4日 00:38

不能编辑
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月4日 00:48



QUOTE:
Originally posted by 菲吉拉斯 at 星海历06年12月3日 23:58:
于是,就开始咯~ 袋鼠应该是能编辑我发的帖的吧,那就直接编辑我的帖好了~

2002年1月1日

Nevado Ampato, Peru, 1995
Photograph by Stephen Alvarez

“Once wide enough for rituals around a ceremonial platform, Ampato’s avalanche-narrowed summit now only admits visitors single file.”

—From “Peru’s Ice Maidens,” June 1996, National Geographic magazine

Nevado Ampato,秘鲁,1995
Stephen Alvarez拍摄

Nevado Ampato的冰峰峰顶曾经宽阔到能够容纳一堆围着平台祭祀的人群,而今天却只够让来访者点起一小堆篝火了。

——引自“秘鲁的处女冰峰”,《国家地理杂志》1996年6月
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月4日 01:21



QUOTE:
Originally posted by kangaroo at 星海历06年12月4日 00:38:
不能编辑

让小白或者红衣给你开下好了,这个又不是什么大事。。。
作者: 红衣主教    时间: 星海历06年12月4日 01:39

那就出租几天权限了~
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月4日 02:08

我说干脆搞个贴图区算了……
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月4日 02:22



QUOTE:
Originally posted by kangaroo at 星海历06年12月4日 02:08:
我说干脆搞个贴图区算了……

认真考虑下这个建议的说……
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月4日 10:21     标题: 2002年1月2日

Deer Valley, Utah, 1993
Photograph by James P. Blair

“Claiming ‘the greatest snow on earth,’ Utah attracts close to 500,000 skiers annually, not counting the locals. The world’s top athletes will put the slopes to the test in 2002, when Salt Lake City and surrounding ski areas host the Winter Olympic Games.”

—Quoted from “Utah,” January 1996, National Geographic magazine


Deer Valley,犹他州,1993
James P. Blair拍摄

号称全世界下雪最多的犹他州,每年都要吸引将近50万名滑雪爱好者,这还不包括当地的居民。2002年,盐湖城举办冬季奥林匹克运动会的时候,世界最好的运动员都将在那里及其周围的滑雪场向那些雪坡发起挑战。

——引自“犹他”,《国家地理杂志》1996年1月



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月4日 at 17:05 ]
作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月4日 10:41



QUOTE:
Originally posted by kangaroo at 星海历06年12月4日 02:22:

认真考虑下这个建议的说……

支持袋鼠大的建议~画廊现在只能放原创啊……就是不知道帖图区会不会对服务器的速度有影响?

顺便……菲吉(叫这个名字感觉满别扭的……==)阁下,我记得中国貌似也有个国家地利杂志么?
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月4日 10:42

中国那国家地理偶从来不看。。。
作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月4日 10:53

话说偶也没看过……貌似从什么地方得知有这么个国产存在的……小白一句,跟美国的国家地理有任何的联系么?
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月4日 11:00

除了名字盗用人家的知名品牌外,应该是没有任何的联系吧。。。

前段时间对摄影作品一度很感兴趣,搜遍网络上大大小小的数码站,发现国内的数码作品,真的是很难和国外的相比,国内好一点的作品,就是那清晰度还不错的,至于其他方面无从谈起,而在国外某个开放式的数码站点里找到的作品,则有意思的多。同样的北京,还是人家拍的更有味道。。。

难道我现在开始崇洋媚外了么。。

:14::14:
作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月4日 16:22

举手,老大的翻译似乎有个小问题?应该写成“引自《犹它》杂志1996年1月刊,国家地理杂志”比较不容易被误解吧?
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月4日 16:51

很明显前面的应该是文章名,后面的是杂志名咯
作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月4日 17:22

那就不理解鸟,不是国家地理2002么?
作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月4日 17:31

啊!... 我想起来怎么回事了... 完蛋了,文献检索果然全还给老师了==  那个,刚才的问题请54...
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月5日 00:38     标题: 2002年1月3日

Waimanalo, Hawaii, 2000
Photograph by Jodi Cobb

A hang glider soars over Hawaiian waters.

(Photograph taken on assignment for, but not published in, “ZipUSA: Waimanalo, Hawaii,” February 2001, National Geographic magazine)



Waimanalo,夏威夷,2000年
Jodi Cobb拍摄

一架滑翔机在夏威夷海面上空飞翔。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》2001年2月“活力美国:Waimanalo,夏威夷”一文,但未出版)



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月5日 at 13:42 ]
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月5日 13:53



QUOTE:
Originally posted by 菲吉拉斯 at 星海历06年12月5日 00:38:
Waimanalo, Hawaii, 2000
Photograph by Jodi Cobb

A hang glider soars over Hawaiian waters.

(Photograph taken on assignment for, but not published in, “ZipUSA: Waimanalo, Hawaii,” February  ...

俺便开始放在blog上了,嗯,你要怎么署名啊……
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月5日 14:15

署我的名干嘛。。你写上图片出自美国国家地理就可以咯
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月6日 00:11     标题: 2002年1月4日

Golan Heights, Israel, 1984
Photograph by James L. Stanfield

“On the eastern shore of the Sea of Galilee, Israelis on holiday plummet down a water slide enclosed in plastic. The slide is near En Gev, a kibbutz that harvests the famous St. Peter's fish.”

—From “Israel: Searching for the Center,” July 1985, National Geographic magazine


Golan Heights,以色列,1984
James L. Stanfield拍摄

在加利利海的东岸,以色列人放置了一个内敷塑料的水滑梯供娱乐之用。这个滑梯离一个以色列定居点En Gev很近,而这正是著名的圣彼得的鱼的收获地。

——自“以色列:寻找中心”,《国家地理杂志》1985年7月



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月6日 at 00:22 ]
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月7日 00:34     标题: 2002年1月5日

Venice Beach, California, 1985 or 1986
Photograph by Jodi Cobb

Tight, taut, ripped, and strong is the scene at Muscle Beach, the famed al fresco iron pumping mecca.

(Photograph taken for, but not published in, “The Enigma of Beauty,” January 2000, National Geographic magazine)


Venice Beach,加利福尼亚,1985或1986
Jodi Cobb拍摄

紧绑、健美和强壮是以露天举重圣地而闻名的“肌肉海滩”的一道景色。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》2000年1月“美之谜”一文,但未出版)



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月7日 at 11:57 ]
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月8日 00:13     标题: 2002年1月6日

Papeete, Tahiti, French Polynesia, 1996
Photograph by Jodi Cobb

With a cruise ship looming in the distance, locals stand posed for a festival.

(Photograph taken on assignment for, but not published in, “French Polynesia,” June 1997, National Geographic magazine)


Papeete,塔西提,法属玻利尼西亚,1996
Jodi Cobb拍摄

当地人正在节日庆典上摆出造型,在他们背后浮现出一艘远洋船的身影。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1997年6月“法属玻利尼西亚”一文,但未出版)



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月8日 at 14:37 ]
作者: 菲吉拉斯    时间: 星海历06年12月9日 00:13     标题: 2002年1月7日

Moscow, Russia, 1985 or 1986
Photograph by Jodi Cobb

In the dead of winter, die-hard swimmers use this pool to keep in shape.

(Photograph taken for, but not published in, “The Enigma of Beauty,” January 2000, National Geographic magazine


莫斯科,俄罗斯,1985或1986年
Jodi Cobb拍摄

在隆冬时节,坚定的游泳爱好者们用这个泳池来保持他们的状态。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》2000年1月“美之谜”一文,但未出版)



[ Last edited by kangaroo on 星海历06年12月9日 at 15:05 ]
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月10日 00:24     标题: 2002年1月8日

Lower Ausable Lake, Adirondack Mountains, New York, 1996
Photograph by Maria Stenzel

“‘In beauty of scenery, in health-giving qualities, in the easy and romantic manner of its sporting, it is a paradise,’ wrote the Reverend William H. H. Murray in 1869. His best-selling book Adventures in the Wilderness converted hordes of urban skeptics into Adirondack believers.”

—From “Adirondack High,” June 1998, National Geographic magazine


Lower Ausable Lake,Adirondack Mountains,纽约州,1996
Maria Stenzel拍摄

Reverend William H. H. Murray在1869年写道:“优美的景色,有益健康的环境,轻松浪漫的运动,这就是个伊甸园。”他的畅销书《野外冒险》让一大批厌恶城市的人相信Adirondack就是他们想要的地方。

——引自《国家地理杂志》1998年6月“Adirondack热潮”一文


作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月10日 18:05



QUOTE:
Originally posted by 特蕾西亚 at 星海历06年12月10日 00:24:
Lower Ausable Lake, Adirondack Mountains, New York, 1996
Photograph by Maria Stenzel

“‘In beauty of scenery, in health-giving qualities, in the easy and romantic manner of its sporting, it is a paradise,’ wrote the Reverend William H. H. Murray in 1869. His best-selling book Adventures in the Wilderness converted hordes of urban skeptics into Adirondack believers.”

—From “Adirondack High,” June 1998, National Geographic magazine

Lower Ausable Lake,Adirondack Mountains,纽约州,1996
Maria Stenzel拍摄

Reverend William H. H. Murray在1869年写道:“优美的景色,有益健康的环境,轻松浪漫的运动,这就是个伊甸园。”他的畅销书《野外冒险》让一大批厌恶城市的人相信Adirondack就是他们想要的地方。

——引自《国家地理杂志》1998年6月“Adirondack热潮”一文
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月10日 18:11

你下次还是用mj发文吧
我编辑不了
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月10日 18:43



QUOTE:
Originally posted by kangaroo at 星海历06年12月10日 18:11:
你下次还是用mj发文吧
我编辑不了

......

不会吧,不过红衣设置斑竹的时候把逗号用成了分号,现在试试能不能编辑。。
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月10日 18:53



QUOTE:
Originally posted by 特蕾西亚 at 星海历06年12月10日 18:43:


......

不会吧,不过红衣设置斑竹的时候把逗号用成了分号,现在试试能不能编辑。。

星之大海俱乐部 提示信息

对不起,您没有权力编辑或删除这个帖子,请返回。

[ 点击这里返回上一页 ]
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月10日 19:14

现在应该可以了吧
作者: kangaroo    时间: 星海历06年12月10日 20:24

可以了
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月11日 02:09     标题: 2002年1月9日

Rushville, Indiana, 1941
Photograph by Willard R. Culver

“Terrifically fast and agile, a Doberman pinscher demonstrates his leaping powers at Wilsonia Kennels, Rushville, Indiana, where various breeds are trained. The Doberman pinscher, taught to run down and disarm criminals, becomes one of the best of ‘police dogs.’”

—From “Working Dogs of the World,” December 1941, National Geographic magazine


拉什维尔,印第安纳州,1941
Willard R. Culver拍摄

在印第安纳州拉什维尔的Wilsonia Kennels,一个训练各种猎狗的地方,一条拥有惊人的快速和敏捷的杜宾犬正在显示它的跳跃能力。杜宾犬被训练用于阻止犯罪分子并解除其武装,是最好的警用犬之一。

——引自《国家地理杂志》1941年12月“世界上的工作犬”一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月12日 00:35     标题: 2002年1月10日

Hoh River Valley, Olympic National Park, Washington, 1984
Photograph by Sam Abell

“Where no ax has been raised in the luxuriance of the Olympic rain forest, wind-toppled trees provide nourishment for saplings, while moss and ferns feed on the very air.”

—From “The Olympic Peninsula,” May 1984, National Geographic magazine


Hoh河谷,奥林匹克国家公园,华盛顿州,1984
Sam Abell拍摄

在没有受到人类砍伐的奥林匹克国家公园的繁茂雨林中,被风吹倒的树为小树提供了养分,而苔藓和蕨类则依靠此处特有的空气生长。

——引自《国家地理杂志》1984年5月“奥林匹克半岛”


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月13日 01:45     标题: 2002年1月11日

Near Ogallala, Nebraska, 1995 or 1996
Photograph by Joel Sartore

Swimmers play at Lake McConaughy, eight miles [13 kilometers] northeast of Ogallala, Nebraska.

(Photograph taken for, but not published in, “Nebraska: Standing Tall Again,” November 1998, National Geographic magazine)


Ogallala附近,内布拉斯加,1995或1996
Joel Sartore拍摄

游泳者在内布拉斯加州Ogallala东北8英里(13公里)处的McConaughy湖里嬉戏。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1998年11月“内布拉斯加:再次高高站起”一文,但未出版)


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月14日 04:46     标题: 2002年1月12日

Venice, Italy, 1994
Photograph by Sam Abell

An old Venetian fisherman pulls in his net on a foggy day.

(Photographed on assignment for, but not published in February 1995, “Venice, More Than a Dream,” National Geographic magazine.


威尼斯,意大利,1994
Sam Abell拍摄

在一个雾天,一名老威尼斯渔夫正在拉网。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1995年2月“威尼斯,不仅仅是一个梦”一文,但未出版)


作者: 蜂蜜与四叶草    时间: 星海历06年12月14日 09:36

特雷,特首……
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月17日 05:23     标题: 2002年1月13日

Tetiaroa, French Polynesia, 1996
Photograph by Jodi Cobb

A bikini-clad woman dives into a lagoon.

(Photograph taken on assignment for, but not published in, “French Polynesia,” June 1997, National Geographic magazine)

Tetiaroa,法属波利尼西亚,1996
Jodi Cobb拍摄

一名穿着比基尼的女子正在礁湖里跳水。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1997年6月“法属波利尼西亚”一文,但未出版。)


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月17日 05:24     标题: 2002年1月14日

Echo Park, Colorado, 1991
Photograph by Bruce Dale

“At playful moments, [19th-century explorer and scientist John Wesley] Powell and his men bounced their voices off the walls of Echo Park, where the calm Green and Yampa Rivers give no warning of the rapids ahead.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic magazine

Echo Park,科罗拉多州,1991
Bruce Dale拍摄

在那个有趣的时刻,19世纪的探险家和学者John Wesley Powell和他的同伴的声音在Echo Park的悬崖间回荡,而静静的Green河和Yampa河却在无声地快速向前奔流。

——引自《国家地理杂志》1994年4月“John Wesley Powell:西部观察”一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月17日 05:29     标题: 2002年1月15日

Waimanalo, Hawaii, 2000
Photograph by Jodi Cobb

A surfer braves the waves at Makapuu, near the Hawaiian town of Waimanalo.

(Photograph taken on assignment for, but not published in, “ZipUSA: Waimanalo, Hawaii,” February 2001, National Geographic magazine)

Waimanalo,夏威夷,2000
Jodi Cobb拍摄

在夏威夷城镇Waimanalo附近的Makapuu,一名冲浪者正在与大浪搏斗。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》2001年2月“活力美国:Waimanalo,夏威夷”一文,但未出版)



作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月18日 00:22     标题: 2002年1月16日

Glens Falls, New York, 1981
Photograph by Mark Henle

“[This hot-air-balloon pilot] is inspecting the fabric part of her balloon, called the envelope. Before each flight, the envelope lies on the ground partially filled with air. The pilot walks around inside it, checking for rips and holes through which air might leak.”

—From “Reach for the Skies,” August 1982, National Geographic World magazine


Glens Falls,纽约州,1981
Mark Henle拍摄

(这名热气球飞行员)正在检查她的气球的称作外壳的纺织物部分。在每一次起飞之前,外壳都要放在地上,充入部分空气。飞行员在里面行走,检查会造成漏气的撕裂和破孔。

——引自《国家地理杂志》1982年8月“触及天空”一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月19日 00:05     标题: 2002年1月17日

Boise National Forest, Idaho, 1995
Photograph by Raymond Gehman

“‘That place was moonscaped,’ firefighters say of land like a part of Boise National Forest that burned in 1994. After years of overprotection from fire, trees burn hotter, faster, and more completely. ‘We don’t know when it will recover,’ says a forester, ‘or what it will be when it does. Maybe a brush field.’”

—From “The Essential Element of Fire,” September 1996, National Geographic magazine


Boise国家森林,爱达荷州,1995
Raymond Gehman拍摄

“这地方就像月球表面。”消防员这样描述Boise国家森林在1994年发生火灾的一个部分。在许多年的过度消防保护之后,树木燃烧地更热更快并且更加彻底。“我们不知道它什么时候才能恢复过来,”一名林间管理员这样说,“或者它到时候将变成什么样子。也许会变成一片灌木丛。”

——引自《国家地理杂志》1996年9月“火的根本要素”一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月20日 00:19     标题: 2002年1月18日

Yellowstone National Park, Wyoming, 1984
Photograph by James P. Blair

A trumpeter swan glides across the surface of the Yellowstone River. Trumpeter swans once faced extinction; today their numbers are rebounding.


黄石国家公园,怀俄明州,1984
James P. Blair拍摄

一只号手天鹅正滑过黄石河的河面。号手天鹅曾经濒临灭绝,但今天它们的数量正在回升。


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月21日 00:37     标题: 2002年1月19日

Organ Pipe Cactus National Monument, Arizona, 1998
Photograph by Peter Essick

Home to more than 20 varieties of cactus—including its namesake, the organ pipe—Organ Pipe Cactus National Monument lies between the Ajo Mountains of Arizona and the Mexico border.

—Photograph published in “Wilderness: America's Lands Apart,” November 1998, National Geographic magazine


风琴管仙人掌国家保护区,亚利桑那州,1998
Peter Essick拍摄

超过20种仙人掌的故乡——包括它的同名仙人掌,风琴管仙人掌,在内——风琴管仙人掌国家保护区座落在亚利桑那的Ajo山脉和墨西哥边境之间。

——引自《国家地理杂志》1998年11月“荒野:分离的美国土地”一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月22日 00:16     标题: 2002年1月20日

Fort Valley, Georgia, 1925
Photograph by Jacob Gayer

The town of Thomaston, Georgia, is represented by a peach-crate float in Fort Valley's fourth annual Peach Blossom Festival.

—Published in the Odyssey: The Art of Photography at National Geographic book in 1988 by Jane Livingston with Frances Fralin and Declan Haun


Fort Valley,佐治亚州,1925
Jacob Gayer拍摄

在Fort Valley的第四次年度桃花节上,一辆运桃箱彩车成为了佐治亚州的城镇Thomaston的象征。

——来自《奥德赛:国家地理中的摄影艺术》,1988,Jane Livingston、Frances Fralin、Declan Haun


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月23日 01:34     标题: 2002年1月21日

Sequoia and Kings Canyon National Park, California, 1997
Photograph by Peter Essick

The Sequoia-Kings Canyon Wilderness, in California's Sequoia and Kings Canyon National Park, covers 736,980 acres (298,245 hectares).

—Photograph published in “Wilderness: America's Lands Apart,” November 1998, National Geographic magazine


Sequoia和Kings Canyon国家公园,加利福尼亚州,1997
Peter Essick拍摄

Sequoia和Kings Canyon国家公园拥有736980英亩(298245公顷)的荒野。

——图片来自《国家地理杂志》1998年11月《荒野:分离的美国土地》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月24日 00:35     标题: 2002年1月22日

North Atlantic Ocean, 1988
Photograph by Emory Kristof

“Working two and a half miles [four kilometers] deep, Emory Kristof made his haunting Titanic portrait with a pair of submersibles carrying nearly 10,000 watts of high-intensity lighting.”

—From “Geographic Century,” December 1999, National Geographic magazine


北大西洋,1988
Emory Kristof拍摄

“Emory Kristof带着两个潜水器,装载了功率将近10000瓦的高亮度照明器具,下潜到2英里半(4公里)的深处,拍摄了这幅Titanic号的照片。”

——引自《国家地理杂志》1999年12月《地理世纪》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月25日 02:33     标题: 2002年1月23日

Moorea, French Polynesia, 1996
Photograph by Jodi Cobb

Dolphins follow a tight choreography in the Dolphin Quest program at Moorea’s Beachcomber resort.

(Photography taken on assignment for, but not published in, “French Polynesia,” June 1997, National Geographic magazine)


Moorea,法属波利尼西亚,1996
Jodi Cobb拍摄

在Moorea的度假胜地Beachcomber,在一项海豚研究计划中,海豚们正在学习一种紧凑的“舞步”。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1997年6月《法属波利尼西亚》一文,但未出版)


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月26日 03:49     标题: 2002年1月24日

Dutton Point, Grand Canyon, 1993
Photograph by Bruce Dale

“‘You cannot see the Grand Canyon in one view, as if it were a changeless spectacle from which a curtain might be lifted...,’ said John Wesley Powell in 1895 of his favorite place, Dutton Point on the North Rim of the Grand Canyon.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic magazine


Dutton Point,大峡谷,1993
Bruce Dale拍摄

“‘你无法一眼看透大峡谷,它就好像是藏在一个会被拉起的幕布后面的变化无穷的奇景……’John Wesley Powell在1895年在他最喜欢的地方——大峡谷北侧的Dutton Point——这样说道。”

——引自《国家地理杂志》1994年4月《John Wesley Powell:西部观察》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月27日 02:23     标题: 2002年1月25日

Makao, Congo, 1999
Photograph by Michael K. Nichols

“To recruit his [first] team, Fay went to Makao, a Motaba River village frequented by Bambendjellé [Pygmies] living as they have for thousands of years—in a world ruled by forest spirits such as Ekambo Deki, a hunting deity ‘captured’ at a forest camp and made to dance.”

—From “Megatransect,” October 2000, National Geographic magazine


Makao,刚果,1999
Michael K. Nichols拍摄

Fay为了征募他的第一支队伍,他来到了坐落在Motaba河边的村庄Makao,这里经常有Bambendjellé(一种矮人)造访。这些矮人已经在一个被森林神祗所统治的世界中生活了几千年,例如被丛林帐篷所引诱并被迫跳舞的狩猎神Ekambo Deki。

——引自《国家地理杂志》2000年10月《大横断》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月28日 04:57     标题: 2002年1月26日

Shiloh National Military Park, Tennessee, 1993
Photograph by Bruce Dale

“A lone cannon stands at the edge of Bloody Pond in Shiloh National Military Park in Tennessee, yards from where Captain Powell [later a geologist and ethnologist] lost his right arm below the elbow to a Confederate rifle ball in April 1862.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic Magazine


Shiloh国家军事公园,田纳西,1993
Bruce Dale拍摄

在田纳西的Shiloh国家军事公园,一门火炮寂寞地躺在Bloody Pond的岸边,离Powell船长(后来的地理学家和人种学家)在1862年4月被南部邦联军的来福枪弹击中并失去右前臂的地方只有几码远。

——引自《国家地理杂志》1994年4月《John Wesley Powell:西部观察》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月29日 00:18     标题: 2002年1月27日

Mbeli Bai, Congo, 1998
Photograph by Michael K. Nichols

“One hundred three and counting. That’s the number of lowland gorillas researchers in Congo have identified at this natural clearing called Mbeli Bai, a hot spot for the study of gorilla social life.”

—From Final Edit, October 2000, National Geographic magazine


Mbeli Bai,刚果,1998
Michael K. Nichols拍摄

总计一百零三,这是已经确定的在刚果这片叫做Mbeli Bai的自然空地进行低地大猩猩研究的人员数量,这里是研究大猩猩社会生活的热点地区。

——引自《国家地理杂志》2000年10月最终版本


作者: 茜珂拉    时间: 星海历06年12月29日 08:34

精彩!

每张都有独特之处

尤其喜欢黄石公园和大峡谷
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月30日 01:30     标题: 2002年1月28日

Havana, Cuba, 1998
Photograph by David Alan Harvey

“Work on the 18th-century Casa del Marqués de Arcos began with structural stabilization. As renovation progresses, eight-year-old Adel Acea does a painting for his art class.”

—From “The Rebirth of Old Havana,” June 1999, National Geographic magazine


哈瓦那,古巴,1998
David Alan Harvey拍摄

对十八世纪建成的Casa del Marqués de Arcos的修复工作首先从加固结构开始。当修复工作正在进行时,8岁的Adel Acea画了一幅画作为他美术课的作业。

——引自《国家地理杂志》1999年6月《旧哈瓦那的重生》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历06年12月31日 00:58     标题: 2002年1月29日

Urubamba River, Peru, 1998
Photograph by Frans Lanting

“The only roads into this rugged area of south-central Peru are rivers such as the Urubamba. Feeding these waterways, frequent rains also support an abundance of elaborately interconnected life. Development would bring irreversible changes, threatening plants and animals before scientists even have a chance to identify them.”

—From “Wilderness Headcount,” February 1999, National Geographic magazine


Urubamba河,秘鲁,1998
Frans Lanting拍摄

唯一能够进入秘鲁中南部的道路就是像Urubamba河这样的河流。繁密的雨水不仅提供了河水的来源,也培育了丰富的相互精妙联系起来的生物。开发会带来不可逆转的变化并威胁到动植物的生存,科学家们甚至都未必有机会认识它们。

——引自《国家地理杂志》1999年2月《荒野一览》一文


作者: 夕阳的监视者    时间: 星海历06年12月31日 14:11

?翻译好像暂停了?话说今天这张秘鲁的瀑布真漂亮
作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月1日 00:49     标题: 2002年1月30日

Western Pacific Ocean, 1996
Photograph by David Doubilet

"Gliding over filter-feeding strawberry ascidians and stinging hydroids, a greenspot nudibranch senses the sea with hornlike organs called rhinophores. Orange frills on its back are gills. These shell-less snails eat sponges, hydroids, and ascidians that are poisonous to other creatures, incorporating the toxins. Nudibranchs advertise their nastiness with poster colors."

—From "Coral Eden," January 1999, National Geographic magazine


西太平洋,1996
David Doubilet拍摄

一只绿斑点的海兔滑过用滤器捕食的粉红色海鞘和带刺的水螅,伸出叫做通气管的角状器官来感知大海。在它背上的橙色皱边是它的鳃。这种没有壳的蜗牛状动物靠吃海绵、水螅和海鞘这些对其他动物来说有毒的生物为生,而且还能够把毒素吸收。它们用那种招牌画式的鲜艳颜色显示了它们是有毒的。

——引自《国家地理杂志》1999年1月《珊瑚伊甸园》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月2日 01:32     标题: 2002年1月31日

Ottawa National Forest, Michigan, 1997
Photograph by Peter Essick

Ottawa National Forest covers nearly one million acres (405,000 hectares) in the Western Upper Peninsula of Michigan. The Sturgeon River rushes through a 300-foot (91-meter) gorge.

—Photographs published in “Wilderness: America’s Lands Apart,” November 1998, National Geographic magazine


渥太华国家森林,密歇根州,1997
Peter Essick拍摄

渥太华国家森林位于密歇根州北部半岛的西边,覆盖了将近1百万英亩(405000公顷)。Sturgeon河奔流穿过一个300英尺(91米)深的峡谷。

——图片来自《国家地理杂志》1998年11月《荒野:分离的美国土地》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月4日 02:34     标题: 2002年2月2日

Washington, D.C., 1992
Photograph by Bruce Dale

“A scientist to the end, [U.S. geologist, ethnologist, and Civil War officer John Wesley] Powell willed researchers his brain—which now rests in a preservative at the Smithsonian Institution.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic magazine


华盛顿,哥伦比亚特区,1992
Bruce Dale拍摄

美国地质学家、人种学家和内战时的军官,说到底是一名科学家,John Wesley Powell在遗愿中将自己的大脑交给了研究人员,它现在被保存在Smithsonian研究所的防腐剂里。

——引自《国家地理杂志》1994年4月《John Wesley Powell:西部观察》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月5日 01:53     标题: 2002年2月3日

Provo, Utah, 1993
Photograph by James P. Blair

At the Brigham Young University football stadium, 65,000 Cougar fans cheer as the Wasatch Range looms in the distance.

(Photographed while on assignment for, but not published in, “Utah,” January 1996, National Geographic magazine)


Provo,犹他州,1993
James P. Blair拍摄

在Brigham Young大学橄榄球场,当Wasatch Range在远处隐约出现时,65000名Cougar支持者开始欢呼。

(原摄影计划用于《国家地理杂志》1996年1月《犹他》一文,但未出版)


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月6日 03:13     标题: 2002年2月4日

Ankarana Nature Reserve, Madagascar, 1998
Photograph by Frans Lanting

“Get rich quick—that’s the fantasy of fortune hunters who in recent years have swarmed into the Ankarana Nature Reserve in search of sapphires. Besides hunting lemurs and other endangered species to feed themselves, these miners have stripped and scoured the land, increasing soil erosion and damaging the watershed.”

—From “Restoring Madagascar,” February 1999, National Geographic magazine


Ankarana自然保护区,马达加斯加,1998
Frans Lanting拍摄

快速致富——这是最近几年内为寻找蓝宝石而蜂拥进入Ankarana自然保护区的财富追逐者们的梦想。这些矿工们跑遍了整个地区,顺便捕猎狐猴和其它珍稀物种来获利,这加剧了土壤侵蚀,破坏了水系。

——引自《国家地理杂志》1999年2月《恢复中的马达加斯加》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月7日 03:10     标题: 2002年2月5日

Vermont, 1998
Photograph by Michael S. Yamashita

“Sunlit frost paints a windowpane in the [writer Edward Hoagland’s] empty house. There’s no electricity, no central heat, and, for much of the year, no one to notice.”

—From “Vermont: Suite of Seasons,” September 1998, National Geographic magazine


佛蒙特州,1998
Michael S. Yamashita拍摄

作家Edward Hoagland的空屋,阳光照射的冰霜画出了玻璃窗的形状。这里没有电,没有中央供暖,并且多年来无人注意。

——引自《国家地理杂志》1998年9月《佛蒙特:季节组曲》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月9日 02:46     标题: 2002年2月6日

Manana Island, Maine, 1999
Photograph by Amy Toensing

"Picking only the darkest cranberries for their Thanksgiving feast, Winnie Murdock and son Kyle forage on Manana, a deserted isle a skiff ride away that helps form Monhegan's harbor."

—From "Welcome to Monhegan Island, Maine. Now Please Go Away," July 2001, National Geographic magazine


Manana岛,缅因州,1999
Amy Toensing拍摄

Winnie Murdock和儿子Kyle在Manana岛为他们的感恩节宴会采摘那些最深色的越橘。Manana岛是一个荒岛,离岸只有小艇一程的距离,是Monhegan港口的一部分。

——引自《国家地理杂志》2001年7月《欢迎来到缅因州Monhegan岛。好,现在请走开吧》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月10日 03:50     标题: 2002年2月7日

Baffin Island, Canada, 1998
Photograph by Gordon Wiltsie

“Gleaming in pale northern light, the mist-wreathed upper reaches of Great Sail Peak offer [article author and climber] Greg Child only the narrowest seam in which to insert pitons and hang rope ladders.”

—From “Hitting the Wall: First Ascent of a Baffin Island Peak,” January 1999, National Geographic magazine


巴芬岛,加拿大,1998
Gordon Wiltsie拍摄

烟雾缭绕的Great Sail峰顶部在北方黯淡的光芒中若隐若现。作者兼登山者Greg Child只能从一个窄缝中打下钢锥套上绳梯。

——引自《国家地理杂志》1999年1月《敲击山崖:初攀巴芬岛顶峰》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月11日 00:20     标题: 2002年2月8日

Unknown, 1993
Photograph by Bruce Dale

“Fresh from the sweat lodge, Kaibab Paiute spiritual leader Benn Pikyavit recalls tribal elders trading stories about [U.S. geologist and ethnologist John Wesley] Powell, a student of native cultures who moved freely among western tribes without a military escort.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic Magazine


未知地点,1993
Bruce Dale拍摄

Kaibab Paiute的精神领袖Benn Pikyavit从沐浴小屋出来,召集了部落里的年长者讲述美国地质学家、人种学家John Wesley Powell的故事。他曾作为土著文化的学习者在没有军事护卫的情况下在西部各部落间自由访问。

——引自《国家地理杂志》1994年4月《John Wesley Powell:西部观察》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月12日 03:32     标题: 2002年2月9日

Karakoram Range, Pakistan, 1996
Photograph by Ed Kashi

“Otherworldly terrain of the Karakoram Range makes for uplifting scenery, but the region’s political landscape poses a dispiriting thicket of claims and counterclaims. Fifty years ago the area was part of the princely state of Jammu and Kashmir. Since partition both Pakistan and India have claimed the state, fueling a dispute that has ignited two wars and that still resists a political fix.”

—From “The Promise of Pakistan,” October 1997, National Geographic magazine


Karakoram山脉,巴基斯坦,1996
Ed Kashi拍摄

Karakoram山脉的仙境拥有美妙的景色,但这个地区的政治图景却充满了令人沮丧的领土争端。五十年前,这个地区是高贵的Jammu和克什米尔邦的一部分。当印巴分治后,巴基斯坦和印度都宣称对这个邦拥有所有权。这一争端已经引起过两次战争,并且仍然妨碍着两国的政治和解。

——引自《国家地理杂志》1997年10月《巴基斯坦的承诺》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月13日 03:10     标题: 2002年2月10日

Herat, Afghanistan, 1933
Photograph by Maynard Owen Williams

“From such a group may have come the three wise men of the East: Weird streaks of light, only half dispelling the gloom of a warehouse in the Herat bazaar, re-create a scene from the past. Though the photographer could speak no word of their language, the Afghan sitters understood what was desired, and had enough poise to remain still for three seconds and prevent blurring the film.”

—From “Afghanistan Makes Haste Slowly,” December 1933, National Geographic magazine

Herat,阿富汗,1933
Maynard Owen Williams拍摄

这三名东方的智者也许正来自这样一群人:在Herat的集市上的一个仓库里,怪异的条纹状光线并没有完全驱除黑暗,从而重现了一副过去的情景。虽然摄影师连他们语言中的一个词都不懂,但这些坐着的阿富汗人仍然理解他需要的是什么,并且为了不使照片模糊而保持静止的平衡姿势达三秒钟之久。

——引自《国家地理杂志》1933年12月《阿富汗人慢慢地赶时间》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月14日 01:44     标题: 2002年2月11日

Lukulu, Zambia, 1996
Photograph by Chris Johns

“Newly circumcised boys greet dawn with traditional song and drumming in Lukulu, Zambia. Unless they work in a town downriver, the boys will probably go through life seeing few outsiders other than missionaries and the odd sportfisherman.”

—From “Down the Zambezi,” October 1997, National Geographic magazine

Lukulu,赞比亚,1996
Chris Johns拍摄

在赞比亚的Lukulu,刚进行了切除包皮仪式的男孩们用传统歌曲和击鼓来迎接拂晓的到来。除非他们到下游的镇子里去工作,否则这些男孩很可能一生也见不到几个陌生人,除了那些传教士们和钓鱼运动者们。

——引自《国际地理杂志》1997年12月《深入Zambezi》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月15日 03:38     标题: 2002年2月12日

Arizona, 1993
Photograph by Bruce Dale

"Sunrise tints the sandstone face of Arizona’s Toroweap Overlook, 3,000 feet [914 meters] above the Colorado River in the Grand Canyon.”

—From “John Wesley Powell: Vision for the West,” April 1994, National Geographic magazine


亚利桑那州,1993
Bruce Dale拍摄

日出将亚利桑那州大峡谷中Toraweap Overlook的砂岩染上了颜色,这里与科罗拉多河的高度差达到了3000英尺(914米)。

——引自《国家地理杂志》1994年4月《John Wesley Powell:西部观察》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月16日 04:34     标题: 2002年2月13日

South of Amsterdam, Netherlands, 1997
Photograph by Lynn Johnson

“‘Sorrowful yet always rejoicing,’ Vincent van Gogh, who grew up walking the Dutch countryside, traveled through life seeking the eternal ‘Light that rises in the darkness’—like these swans readying for flight south of Amsterdam.”

—From “Vincent van Gogh: Lullaby in Color,” October 1997, National Geographic magazine


阿姆斯特丹南部,荷兰,1997
Lynn Johnson拍摄

“悲伤但又总是欣喜”。在荷兰乡间漫步中长大的Vincent van Gogh,在其生命旅程中寻找着永远的“在黑暗中升起的光明”——就像这些在阿姆斯特丹南部正准备起飞的天鹅一样。

——引自《国家地理杂志》1997年10月《Vincent van Gogh:多彩的摇篮曲》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月17日 16:22     标题: 2002年2月14日

Chobe National Park, Botswana, 2000
Photograph by Chris Johns

Social creatures, elephants sometimes "hug" by wrapping their trunks together in displays of greeting and affection or, as in this case, play.


Chobe国家公园,博茨瓦纳,2000
Chris Johns拍摄

大象作为一种社会性动物,有时候会通过相互缠绕他们的鼻子来“拥抱”,表示欢迎、爱慕或者,在这里,进行游戏。


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月18日 04:17     标题: 2002年2月15日

Galápagos Islands, Ecuador, 1998
Photograph by David Doubilet

“The local dragon, a marine iguana, grazes on green algae. But in warm water the plants become stunted and overgrown by brown algae, which the iguanas cannot digest. Many will die, their stomachs bloated like children of famine.”

—From “Galápagos Underwater,” April 1999, National Geographic magazine

Galápagos群岛,厄瓜多尔,1998
David Doubilet拍摄

当地的“龙”,一种海生的蜥蜴,正在吃绿藻。但在温暖的水域中,植物变得发育不良,而这种蜥蜴无法消化的褐藻则过度繁殖。许多这种蜥蜴将会死亡,他们的胃变得胀大,就像饥饿的儿童一样。

——引自《国家地理杂志》1999年4月《Galápagos的水下世界》


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月20日 05:13     标题: 2002年2月16日

Transkei, South Africa, 1976
Photograph by James P. Blair

“A life apart is endured by millions of black women, such as these in a Transkei village. The only man in the house is their retired father, left; their miner husbands live far away. The men send home a meager $12 [U.S.] a month. When they return—once a year—to the family hearth, they often find sadness as well as warmth. In the impoverished homelands, 60 percent of all children are malnourished, and many die each year.”

—From “South Africa’s Lonely Ordeal,” June 1977, National Geographic magazine


Transkei,南非,1976
James P. Blair拍摄

上百万的黑人妇女忍受着一种和家人分离的生活,就像这些在一个Transkei村庄的人一样。留在这房子里唯一的男人是他们已经退休的父亲,她们的矿工丈夫们住在很远的地方。这些男人们每个月向家里寄来可怜的12美元。当他们一年一度回到自家的灶台前的时候,在感觉到温暖的同时他们也经常感到悲伤。在这个贫穷的故乡,百分之六十的儿童营养不良,每年都有许多会因此死亡。

——引自《国家地理杂志》1977年6月《南非的孤独考验》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月21日 04:41     标题: 2002年2月17日

Petra, Jordan, 1998
Photograph by Annie Griffiths Belt

“Meeting forebears of the Bedouin who live here today [pictured], [Swiss scholar Johann] Burckhardt recognized the ruined city [in 1812] as the Petra of ancient lore, which vanished from most maps in the seventh century.”

—From “Petra: Ancient City of Stone,” December 1998, National Geographic magazine


Petra,约旦,1998
Annie Griffiths Belt拍摄

通过对今天在此居住的贝都因人(如图)的祖先的访问,瑞士学者Johann Burckhardt在1812年认定这个废墟应该是古代城市Petra的遗迹。这个城市从7世纪起就从大多数地图上消失了。

——引自《国家地理杂志》1998年12月《Petra:古代石城》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月23日 05:52     标题: 2002年2月18日

Roswell, New Mexico, 1940
Photograph by B. Anthony Stewart

“Fedoras firmly planted, technicians from Robert H. Goddard’s Roswell, New Mexico, workshop transport pieces of a rocket to its launch site in January 1940. Geographic staff writer McFall Kerbey carries the nose cone."

—From “Flashback: Rocket Science—Surviving in Space,” January 2001, National Geographic magazine


Roswell,新墨西哥州,1940
B. Anthony Stewart拍摄

1940年1月,在新墨西哥州Robert H. Goddard的Roswell,戴着笔挺的大宽沿帽的技术人员们正将火箭的部件搬运到发射场。地理作家McFall Kerbey搬运着导弹的头部。

——引自《国家地理杂志》2001年1月《回忆:火箭技术——在空间中的幸存》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月24日 02:36     标题: 2002年2月19日

Wales, United Kingdom, 1992
Photograph by Sam Abell

"They still border fields and highways like this road near Robin Pickering’s home in Wales, but hedgerows are in decline after centuries of service."

—From “Britian’s Hedgerows,” September 1993, National Geographic magazine


威尔士,联合王国,1992
Sam Abell拍摄

在威尔士,灌木篱墙仍然包围着田野和公路,就像这条在Robin Pichering家附近的道路一样。但是它们在几个世纪间正在慢慢减少。

——引自《国家地理杂志》1993年9月《不列颠的灌木篱墙》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月25日 02:37     标题: 2002年2月20日

Kimbe Bay, Papua New Guinea, 1996
Photograph by David Doubilet

“As corals return, so do species such as the spine-cheek anemonefish. Rivaling rain forests in diversity of life, coral reefs are at risk from overfishing, pollution, and disease.”

—From “Coral in Peril,” January 1999, National Geographic magazine


Kimbe湾,巴布亚新几内亚,1996
David Doubilet拍摄

当珊瑚礁恢复的时候,像刺颊海葵鱼这样的物种也回来了。珊瑚礁的物种多样性可与热带雨林相比,但它们处在过度捕捞、污染和病害的威胁之下。

——引自《国家地理杂志》1999年1月《危险中的珊瑚》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月26日 02:00     标题: 2002年2月21日

Mentone, Texas, 2000
Photograph by Jodi Cobb

"Willie [half Rhodesian ridgeback, half West Texas whatever] loves to ride out to the oil fields at 80 miles an hour in the back of Bryan Gray’s pickup. ‘I can’t con people to ride with me all day, but I’ve got him,’ says Bryan. "

—From “ZipUSA: Mentone, Texas,” September 2000, National Geographic magazine


Mentone,得克萨斯州,2000
Jodi Cobb拍摄

Willie(一半是罗得西亚背脊犬种,一半是西得克萨斯的犬种)喜欢搭Bryan Gray的车用每小时80英里的速度开到油田去。Bryan说:“我不能诱使别人跟着我整天兜风,但我可以带上它。”

——引自《国家地理杂志》2000年9月《活力美国:Mentone,得克萨斯》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月27日 15:26     标题: 2002年2月22日

Lisse, Netherlands, 1999
Photograph by Sisse Brimberg

“A man helps tend six million tulips at Keukenhof in the Netherlands. ‘We are the display window of the bulb industry,’ says designer Henk Koster.”

—From “Flower Trade,” April 2001, National Geographic magazine


Lisse,荷兰,1999
Sisse Brimberg拍摄

在荷兰的Keukenhof,一名男子正帮助照料600万朵郁金香。设计师Henk Koster说:“我们是球茎植物产业的一个展示窗口。”

——引自《国家地理杂志》2001年4月《花朵贸易》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月28日 11:53     标题: 2002年2月23日

Milky Way , 1998
Photograph by Don F. Figer (UCLA) and NASA

“The ‘Pistol Star’ may be the brightest star in the Milky Way. It glows 10 million times brighter than the sun. Astronomers using [the] Hubble [telescope] discovered it.”

—From “What an Eye-Opener!” April 1998, World magazine (for kids)


银河系,1998
Don F. Figer(加利福尼亚大学洛杉矶分校)和NASA拍摄

这颗“手枪星”也许是银河系中最亮的恒星。它比太阳亮1000万倍。天文学家们用Hubble望远镜发现了它。

——引自《世界杂志》儿童版1998年4月《一个令人大开眼界的家伙!》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月29日 03:15     标题: 2002年2月24日

Pittsford, New York, 1998
Photograph by Christopher Little

“In a multiple-exposure photograph fencer Jessica Burke of Pittsford, New York, lunges on the attack. Jessica competes in épée, a kind of fencing that uses a dueling sword made safe with blunted edges and tip."

—From "Kids Did It!" May 1998, World magazine (for kids)


Pittsford,纽约州,1998
Christopher Little拍摄

在一张多次曝光的照片中,纽约州Pittsford的击剑手Jessica Burke正向前刺出一剑。Jessica参加的击剑比赛使用一种钝刃钝尖的击剑。

——引自《世界杂志》儿童版1998年5月《孩子们干这个!》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年1月30日 13:28     标题: 2002年2月25日

London, England, 1996
Photograph by Annie Griffiths Belt

“Driving taxis can make your brain bigger, say researchers at University College London. Brain scans of the city’s cabdrivers show that the part of the hippocampus associated with navigational skills is larger than in the average Londoner. Why? Cabbies must master London’s maze of streets, and their calculation of routes may stimulate brain changes.”

—From Geographica, May 2001, National Geographic magazine


伦敦,英格兰,1996
Griffiths Belt拍摄

伦敦大学学院的研究人员说,开出租车会让你的大脑变大。对伦敦出租车司机的大脑进行的研究表明他们大脑与导航技能相关的海马区比伦敦人的平均水平要大。为什么?因为出租车司机必须掌握伦敦迷宫一般的街道,而且他们对于路程的计算也许能够促进大脑的变化。

——引自《国家地理杂志》2001年5月“地理学”


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年2月2日 10:10     标题: 2002年2月26日

Gabon, 1998
Photograph by Michael K. Nichols

“Nestled once more in the heart of the forest after two years in a zoo, an infant gorilla, whose mother was killed by poachers, feasts on leaves in Gabon. A pioneering project is sending such orphans back to their natural homes.”

—From “Orphan Gorillas,” February 2000, National Geographic magazine


Gabon,1998
Michael K. Nichols拍摄

在Gabon,一只被偷猎者杀死母亲的幼年大猩猩对经过动物园两年的生活后重归雨林表示了庆祝。一个旨在将这样的孤儿送回自然的先驱性的计划正在进行之中。

——引自《国家地理杂志》2000年2月《大猩猩孤儿》一文


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年2月2日 10:11     标题: 2002年2月27日

Kodiak Island, Alaska, 1992
Photograph by George F. Mobley

On Kodiak nearly everyone fishes, including the island’s huge brown bears, which roam a renowned wildlife refuge. This subspecies—among the world’s largest bears—is unique to the Kodiak archipelago. Males may tower ten feet [three meters] and weigh 1,500 pounds [560 kilograms].

—Photograph taken on assignment for, but not published in, “Kodiak: Alaska’s Island Refuge,” November 1993, National Geographic magazine


Kodiak岛,阿拉斯加州,1992
George F. Mobley拍摄

在Kodiak,几乎所有人都捕鱼,包括漫步在这个著名野生动物保护区的岛屿上的巨大棕熊。这种熊是世界上最大的熊之一,只生活在Kodiak群岛。其雄性可高达十英尺(3米),重1500磅(560千克)。

——原摄影计划用于《国家地理杂志》1993年11月《Kodiak:阿拉斯加的岛屿保护区》一文,但未出版


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年3月12日 08:58     标题: 2002年2月28日

于是,袋鼠,偶们继续这份有前途的事业吧。。。


Kyoto, Japan, 1998
Photograph by Sam Abell

Garden consciousness is at the center of spiritual life in Kyoto. For a thousand years the Imperial Palace was situated here. Around it grew an array of temples, subtemples, shrines, schools, and detached palaces, each with its own gardens and often, it seemed, its own garden philosophy.

—From the National Geographic book Seeing Gardens, 2000


京都,日本,1998
Sam Abell拍摄

在京都,园艺情结是生活的精神核心。日本的皇宫坐落在这里有上千年的历史。在皇宫附近,有许多庙宇、神社、学校和行宫,每一个都拥有自己的花园,并且看上去常常展现出独特的园艺风格。

──引自国家地理2000年《花园观察》一书


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年3月14日 02:07     标题: 2002年3月1日

Monhegan Island, Maine, 2000
Photograph by Amy Toensing

“At day’s end lobstermen head for Sherman D. Stanley’s fish house, used as a workshop and watering hole by five generations. ‘If someone doesn’t show,’ says one regular, ‘we all start looking.’”

—From “Welcome to Monhegan Island, Maine. Now Please, Go Away,” July 2001, National Geographic magazine


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年3月15日 23:13     标题: 2002年3月2日

Somerset, England, 1992
Photograph by Sam Abell

“‘Uncheckt shadows of green brown and gray,’ poet John Clare wrote of the moors, land that ‘never felt the rage of blundering plough.’ On Exmoor, hedge banks faintly trace the far hill. Supporters hope they won’t vanish over the horizon of time.”

—From “Britain’s Hedgerows,” September 1993, National Geographic magazine


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年3月17日 00:24     标题: 2002年3月3日

Mentone, Texas, 2000
Photograph by Jodi Cobb

“The big game in town, a trampoline, is a thrill ride for the county’s kids”

—From “ZipUSA: Mentone, Texas,” September 2000, National Geographic magazine


作者: 特蕾西亚    时间: 星海历07年3月18日 00:50     标题: 2002年3月4日

Tres Zapotes, Mexico, 1939
Photograph by Richard H. Stewart

“First prize for the expedition’s shovels was this prehistoric ‘Doughboy’: The Colossal Head, being measured by Matthew W. Stirling, leader of the National Geographic Society-Smithsonian Institution Expedition, is about 6 [1.8 meters] feet high and 18 [5.5 meters] feet in circumference. Carved from a single massive block of basalt, it is remarkable for its lifelike appearance entirely different from any other known American Indian sculpture. Its partly exposed ‘helmet’ led the expedition to the Tres Zapotes area.”

—From “Discovering the New World’s Oldest Dated Work of Man,” August 1939, National Geographic magazine






欢迎光临 星之大海俱乐部 (http://bbs.seaofstar.net/) Powered by Discuz! 5.5.0