Board logo

标题: “回廊”还是“走廊”?-- 与银英简体版译者商榷 [打印本页]

作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 07:52     标题: “回廊”还是“走廊”?-- 与银英简体版译者商榷

自简体中文正版银英问世迄今,围绕该版对台湾尖端版翻译所做改动的争议几乎一日不曾停止,而其中反响最强烈者,或许便是新版本将“伊谢尔伦回廊”改为“伊谢尔伦走廊”之举了。一方面是官方引经据典,力证将“回廊”改为“走廊”乃匡缪纠错,是为简体版对台版的一大“改进”,一方面却是大批银英迷们强烈抗拒,更对“风过走廊”“走廊战役”等联想忍无可忍。

究竟是“回廊”还是“走廊”,这或许并不是问题的重点,真正的重点应该是:“回廊”是不是个明显的错误?倘若确实如此,简体版的做法无可厚非,毕竟,今后还有很多新的银英迷诞生,他们没有义务为了照顾老银英迷的感受而去接受一个错误的翻译,如果是真正热爱银英的读者,即使无法接受这样的改动,买不买看不看是自己的选择,但至少也可以给予谅解和尊重吧。

不过,如果事实并非如此,如果“回廊”的翻译能够说得通,那么简体版就是在完全可以兼顾翻译之正确性及广大银英迷们习惯、感受的情况下选择了忽略后者。非但画蛇添足,甚至有哗众取宠之嫌了。

翻译成“回廊”究竟算不算错?以下是我个人的一点浅见。


A 首先,追本溯源,日文原著中,对这个词使用的是日文汉字“回廊”,相信这也是台版中““伊谢尔伦回廊”“回廊战役”“风过回廊”等一系列脍炙人口的名称的来由。


B 官方对于改“回廊”为“走廊”的解释如下:

“因为“回廊“一词是指“曲折环绕的走廊”,而“伊谢尔伦”只是一条直的走廊,“回廊”一词不妥,故作修改。”

据我查辞典的结果,《现代汉语大辞典》中对“回廊”一词的解释确如官方所说,但我们知道,《现代汉语辞典》只收录了现代汉语中最常用解释,而日文汉字是从古代中国流传过去的,时至今日,它们没有义务仍然对应着现代汉语中最常用的词义。

如果查一些收录范围更广泛的汉语辞典,不难看到“回廊”还有更多解释,如:

有顶棚的散步处;

修道院中的走廊部分;

教堂半圆形后殿的走道;

某些教堂中在祭坛后并在圣坛以外的一个通道,可供列队通行无阻。

以上这些解释都不包含“环绕”之意,都可以用来形容银英中的伊谢尔伦。


C 也许有人会说,中文习惯中回廊是用于建筑物、宗教场所中的通道,而伊谢尔伦显然不属于上述情形,因此上述解释并不贴切。

窃以为,这种说法是忽略了田中芳树先生在对伊谢尔伦进行命名时所使用的“移用”修辞。

所谓“移用”,是指“一些旧词语从原来大家熟悉的使用领域被移用到新的场合并被同时赋予了新的意义,即它们从原属意义领域被移用到另一意义领域中去,同时产生了与原义有所差异的新的涵义,而这些新的用法以及新产生的词义其外延,内涵和意趣都有了新的变化” ,比如说“节奏”一词本来是形容声音的,但我国中学语文课中的课文《威尼斯》中却用它来形容建筑物的排列。无论“走廊”也好,“回廊”也好,其原始含义都是指陆地上的通道----试问宇宙空间里要如何“走”法?这只能是一种“移用”(字典中的解释没有加入“陆地”的说明只是因为在我们目前的环境下这基本是默认的限制),

文字的含义是随时代的进步而变迁的,作者要用我们今天的文字去形容太空时代的事物,采用“移用”修辞是再正常不过的了,如“太阳”本来是指出太阳系的主星,但银英中却用它代指一切恒星系的主星就是一例。同样是用这一手法,作者以原本形容陆地通道的词语形容太空中的通道,赋予了日文汉字的“回廊”以“空中通道”的含义。

“移用”修辞本来就是取旧词语中一部分特色(通常是最形象化的特色)去命名具有相同特色的另一事物,在这种修辞之下,原本用于形容宗教建筑内的通道的“回廊”一词被用于形容宇宙空间中的通道完全没什么不可理解的----不能“走”的通道也可以命名为“走廊”,不是教堂的通道命名为“回廊”又有何不可呢?


D 还有一种解释说,“将回廊改为走廊,并非因为笔直或者弯曲的原因,而是因为伊谢尔伦和费沙是两条重要通道。”“走廊除了通常意义上的、毫无浪漫色彩的“走廊”之外,也用于交通要道。”

本文在一开头就指出过,强调“走廊”的翻译如何“正确”对于目前的争议而言是种跑题和避重就轻的,因为除非“回廊”这个翻译本身是个绝对的错误,否则对于早已约定速成的专有名词而言,其他翻译无论如何“正确”都意义不大。

况且伊谢尔伦也并不是一开始就为了作为“交通要道”而存在的。

同盟方面,早在“一万年长征”时,后来的建国这们就穿越过这条通道,而至少截止到帝国历三五九年的寇尔涅尼亚斯一世远征为止,同盟都没有试图对帝国本土发动逆向侵略,

由此推算,从他们知道这条通道的存在(相信同盟的史书中会浓墨重彩地记载建国者们艰难地穿越这个魔鬼地带的历史吧)到试图再一次穿越这条通道,中间隔了一个半世纪以上。

另一方面,帝国方面在“达贡星域会战”之前就已经在使用“伊谢尔伦回廊(走廊)”之名了.换句话说这个命名应该出自帝国方,而原著中又从未提到同盟方对该通道使用过什么不同于帝国的叫法,由此看来早在海尼森等人逃亡之前就已经存在这个名字了。(同盟的史书肯定会对这段历史反复大书特书,不会那么巧他们也给它取名为“伊谢尔伦”吧),因此帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早.

按照原著的说法,同盟的为政者和用兵家们之所以费尽心思都无法找到帝国和同盟间的第三条通道,一是因为星图的不完备,二是因为帝国和费沙的妨碍,但帝国方面经过几百年的统治,自己统治区的星图应该是完备的(费沙自治之前也直属帝国),而费沙自治区是迟到帝国历三七三年才成立的,因此,帝国在两三百年时间里始终没找出第三条通道(连费沙回廊的发现都有可能是地球教促成的结果),只能说明帝国在命名这条通道只后的很长时间(至少是从一万光年远征到“达贡会战”的两百年间)并没把它当成什么“交通要道”。

我们不能因为伊谢尔伦后来成了双方相互进攻的“要道”,就认定几百年前的人也必须给它取一个包含有“交通要道”含义的名字。这是本末倒置的做法。


E 如果还有人对上述解释有所疑惑的话,不妨再看看日文汉字“回廊”在日语辞典中的解释吧:


かいろう くわいらう 【回廊/廻廊】

宮殿·寺院などで、建物·庭などの周囲をとりまいている長く折れ曲がった廊下。

(翻译:在宫殿·寺院等处,建筑物·庭园周围围绕的很长的曲折的走廊。)

----以上摘自三省堂国语辞典(即日日辞典)《大辞林》第二版

可见“回廊”一词在现代日语中也是指宫殿,宗教场所的走道或建筑物周围环绕的通道,和汉语辞典中对“回廊”的释义大同小异,田中先生明显是使用了“移用”的修辞手法来为伊谢尔伦的

空中通道命名的,C中的分析可以成立。


F 由于“回廊”一词比“走廊”更诗意,更有感染力,也因此在形容一些诗化意境的时候常用这个词,如“历史回廊”“记忆回廊”,读者对“回廊”的翻译比“走廊”有感觉得多,也是人之常情,相信并不只是习惯使然。

恕我不能同意“因为回廊也用于虚指所以可能比较有浪漫”这一类的说法,从词语的演变规律看,名词的“虚意”通常都总是从“实意”引伸出来的。就“实意”而言,“梦中走廊”“记忆走廊”也并无不可,应该是人们觉得“回廊”比“走廊”有诗意,才习惯于选择它来表达如诗的意境,时间久了才引伸出了“虚意”,而不是倒过来,先有“虚意”后来才产生了“诗意”,这不符合文字发展的规律。

外传《击碎星辰的人》中也曾有这样一段引人遐想的如诗之笔:

“有时,吉尔菲艾斯会被想像所驾驶。会想着,会不会现在自己正走在漫长的梦幻回廊之中呢?当他一醒来时,会和莱因哈特一起睡在白色而清洁的床单上,金发的少女打开门,露出如同穿透叶缝泄出的斑斑阳光似的笑容一一昨晚和你父亲连络了,早餐吃完就和菜因哈特一起上学吧。而红发的少年回答一我做梦了,我个两个当了军人乘上了字宙战舰,打败了敌军,凯旋归来……”

这里的“梦中回廊”和“伊谢尔伦回廊”使用了完全相同的用词,难道也该变成“梦中走廊”吗?


以上从中文辞典,日文辞典,修辞手法,文学性等几个方面考察了“回廊”这一翻译,个人认为从“信”“达”“雅”三方面衡量,该翻译都并无不妥。即使退一步说,确实存在

一些理解上的分歧,也只是学术细节的争议,远没有严重到可以断定为“错误”的地步。作为面向一般大众的翻译,没有必要为了这一点点细节的理解分歧而去改动一个早已广为流传、约定速成的叫法,窃以为简体版的这一改动未免略嫌轻率,有些得不偿失了.



shshd(feifei)
2006/7/28

已转发书园

[ Last edited by feifei on 星海历06年11月6日 at 19:05 ]
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 07:58

习惯问题
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 10:00

纯然是习惯问题……不然您把“河西走廊”改成“河西回廊”试试?有啥根据证明1万光年远征前人类就知道有伊谢尔伦——不论是回廊还是走廊——的存在了?

“……一步一步航向银河系的最深处。那里是一个充满巨星、矮星、变光星等危险区域的巨大空间。造物者的作弄,一次次无情地翻动着这些逃难者的命运。”

真要是海尼森早知道有这个回廊——或走廊,那么他们当年还能这么狼狈?


PS:俺也奇怪,出版社不把明显错误的“杨威利”纠正为“杨文理”,却和齐格格较啥子劲……

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 10:09 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 10:15

“从帝都奥丁出发后25天,帝国军抵达了所谓的“伊谢尔伦回廊”。光从名字就可以知道这片空域到处充满了危险。这里的自然条件极端恶劣,又是变光星、红色巨星、还有异常的重力场。所以在路经这条狭长的回廊时,必须非常小心才能安全通过。以前不少自由同盟行星的建国先烈,就是葬身在这条“走廊”上。由于这次的长征深入敌境,帝国军一面要克眼自然的险阻,一面还得提防半路是否有敌军埋伏。”

                                                           ——《达贡星域会战记》

宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,银河帝国就已经与同盟发生了接触(应该是帝国进入了同盟一侧),而达贡星域会战是在同年七月,所以在从2月到7月的5个月时间里,帝国完全可以给这个回廊(或走廊)起个名字。

PS:貌似在非新经典的翻译中也是同时使用了回廊与走廊……比如俺引用的这段。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 10:20 ]
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 10:20

论述——证明——绥靖——妥协——让步——有限度卖国——收获利益——进一步卖国——无差别伪军化——自己人打自己人——成立伪政权——彻底投降。

全文阅毕,发现作者还是有种左手支持右手的感觉。
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 10:31

话说,既然非新经典版的翻译忠实的保留了原文中的“双头鹫”,那么他们为什么不把“少佐”什么的军衔也忠实的保留下来?
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 10:57

纯然是习惯问题,不然您把“河西走廊”改成“河西回廊”试试?
------------------------------------------------------------------------------
首先我的论点本来就是针对简体版翻译者把单纯的习惯问题硬是当成"纠正了一个繁体版的重大错误",把自己当成被误导的读者的匡正者来宣传的做法,而我通篇要以对"根本不存在错误与正确的问题,本来就只是习惯问题"的论证还事实以本来面目,所以我不明白您的"不然"从何而来? 其次,我的观点是一再申明的----在没有明显正误之辨的情况下应尽量尊重已经约定俗成的习惯,您不觉得您的反问在逻辑上只能进一步证明---而非质疑我的逻辑吗?



有啥根据证明1万光年远征前人类就知道有伊谢尔伦——不论是回廊还是走廊——的存在了?
-------------------------------------------------------------------------
我说过了,我不认为同盟也把伊谢尔论叫伊谢尔伦是一种巧合.



“……一步一步航向银河系的最深处。那里是一个充满巨星、矮星、变光星等危险区域的巨大空间。造物者的作弄,一次次无情地翻动着这些逃难者的命运。”真要是海尼森早知道有这个回廊——或走廊,那么他们当年还能这么狼狈?
----------------------------------------------------------------------------
我看不出他们知道有个回廊在为什么就不可能那么狼狈了. 人类知道头上有个银河不等于就能飞上去,我记得咱国家第一个想飞上九天的人貌似落了个粉身碎骨的下场.哥伦布也听说有个印度可折腾到死也没去成,何况海尼森他们一不是专家二没有多少经验三没有星路图四缺少足够的硬件支持,比起有专家有前人经验好歹有一部分世界地图也有人力物力最大限度运用已有的技术的哥伦布来,差了还不是一点半点.(话说回来,杨他们貌似是知道有个海尼森行星的吧,某次回去的路上不一样差点出事?) 话说这个就象当年咱们红军长征的时候不但过雪山走草地,甚至还穿越原始森林,并不是因为有原始森林的地图可以保证不落得很狼狈,而是为了避开国军的追杀.



宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,银河帝国就已经与同盟发生了接触(应该是帝国进入了同盟一侧),而达贡星域会战是在同年七月,所以在从2月到7月的5个月时间里,帝国完全可以给这个回廊(或走廊)起个名字。
--------------------------------------------------------------
这可不一样.在日文原版中,这里并没有出现"回廊"一词,原文只是指代了这个区域,翻译者是为了明确指代对象才加进了走廊一词,这个走廊在这里并不是专有名词,打个比方

A 河西走廊从甲处开始到乙处终结,这一段全长XXX公里.

B 河西走廊从甲处开始到乙处终结,这段通道全长XX公里.

这里并不是把"河西走廊"改名为"河西通道"了.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 13:11 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 11:00



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-7-28 10:31:
话说,既然非新经典版的翻译忠实的保留了原文中的“双头鹫”,那么他们为什么不把“少佐”什么的军衔也忠实的保留下来?

德国的传统是叫少校.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 11:04



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 11:00:



德国的传统是叫少校.

好奇的问问,田中的原版小说是咋称呼的?

俺承认自己没看过田中的原本小说,只看过动画,而动画里分明是写着“*佐”的。
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 11:07

我说过了,我不认为同盟也把伊谢尔论叫伊谢尔伦是一种巧合.
————————————————————
话说中国现在也把汉城叫首尔了。话说对帝国领土的内银河联邦星球,同盟使用的也是帝国的称呼了。




这可不一样.在日文原版中,这里没有出现"回廊"一词,原文只是指代了这个区域,翻译者为了明确指代对象才加进了走廊一词.打个比方

A 河西走廊从甲处开始到乙处终结,这一段全长XXX公里.

B 河西走廊从甲处开始到乙处终结,这段通路全长XX公里.

这里并不是把"河西走廊"改名为"河西通道"了.
——————————————————
俺没看到A或B中出现了“河西通道”……此外,既然可以用“走廊”来指代那个区域,就说明以该区域符合“走廊”的特征。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 11:10 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 12:49

话说中国现在也把汉城叫首尔了。话说对帝国领土的内银河联邦星球,同盟使用的也是帝国的称呼了。
----------------------------------------------------
那些星球不正是"一万光年长征"之前就已为帝国所统治的么?



既然可以用“走廊”来指代那个区域,就说明以该区域符合“走廊”的特征。
--------------------------------------------------
本文的主题是讨论"回廊"的翻译是否如出版社所言是一个"错误',至于该地区是不是还符合其他词语的形容好象和本文的主题关系不大.



好奇的问问,田中的原版小说是咋称呼的?
========================
少佐. 就我个人而言并不赞成对日文汉字不分青红皂白地直接当成中文汉字用,"回廊"这个翻译没大问题多办只是撞上了,但其他很多地方就没这么好运了,类似"鸟肉'"白鸟"一类的.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 12:52 ]
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 13:03

少佐. 就我个人而言并不赞成对日文汉字不分青红皂白地直接当成中文汉字用,"回廊"这个翻译没大问题多办只是撞上了,但其他很多地方就没这么好运了,类似"鸟肉'"白鸟"一类的.

————————————

左手的论据支持右手的观点……


本文的主题是讨论"回廊"的翻译是否如出版社所言是一个"错误',至于该地区是不是还符合其他词语的形容好象和本文的主题关系不大.

——————————

有点像某地区领导人的切割战术……


P.S.新经典的枪手各个论坛飞得到处都是,这个论坛则进一步被傀儡化了,大家小心,不要成靶子……
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 13:11

那些星球不正是"一万光年长征"之前就已为帝国所统治的么?
——————————————————
话说伊谢尔伦——不论是回廊还是走廊——在绝大多数时间段中也是由帝国控制的。所以小说中从宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月直到杨升成中将前,都是帝国穿过伊谢尔伦打同盟而非相反。

少佐. 就我个人而言并不赞成对日文汉字不分青红皂白地直接当成中文汉字用,"回廊"这个翻译没大问题多办只是撞上了,但其他很多地方就没这么好运了,类似"鸟肉'"白鸟"一类的.
——————————————————
您要考虑田中的“移用”修辞法嘛。即使是德国系统的军衔,倭国也是一贯叫成“*佐”的。田中把“*佐”这种称呼用在小说里帝国军官们(当然了,也可能还有同盟军官)的身上,就微妙的体现出了倭人对德国的一贯立场。一旦把“*佐”改为了“*校”,这效果就打了折扣……所以有无数粉丝坚决反对修正“蔷薇骑士团联队”中的“联队”二字。

PS:“少佐”的“佐”字改得,“双头鹫”的“鹫”为啥就改不得捏?
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 13:45

话说伊谢尔伦——不论是回廊还是走廊——在绝大多数时间段中也是由帝国控制的。所以小说中从宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月直到杨升成中将前,都是帝国穿过伊谢尔伦打同盟而非相反。
----------------------------------------------
帝国军在发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了,之后干了些什么跟命名没什么关系吧? 同盟军既然没打算逆向侵略就更不会把那儿当什么"交通要道"了.



您要考虑田中的“移用”修辞法嘛。
---------------------------------------
移用的手法是将一个领域的词语用到其他领域,而不是是同一个名称在不同语言里的写法.




“少佐”的“佐”字改得,“双头鹫”的“鹫”为啥就改不得捏
--------------------------------------------------------------
那个不是改,现在的日文汉字和中文汉字只是长的一样,本来就不是一回事-----就跟汉语拼音长得跟英文字母一样但不是一回事一个道理. 日文的少佐就是汉语的少校----你总不能说汉语拼音的xiao是英文的smile改成的吧? 日本人自己编的日中辞典里都把"少佐"翻译为"少校",中国人如果非要把它再改回日文汉字的写法"少佐"不是才奇怪吗?

而鹰和鹫无论在汉语还是日语中都指的不是一个东西,鹰是タカ鹫是ワシ,不能因为都是一科的就随便换,那跟把猫换成虎在性质上差不多.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 13:48 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 13:50

帝国军在发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了,之后干了些什么跟命名没什么关系吧? 同盟军既然没打算逆向侵略就更不会把那儿当什么"交通要道"了.
————————————————————
证据,小说中哪里写到帝国在“发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了”?此外,被敌人使用的交通要道难道就不是交通要道吗?

那个不是改,现在的日文汉字和中文汉字只是长的一样,本来就不是一回事-----就跟汉语拼音长得跟英文字母一样但不是一回事一个道理. 日文的少佐就是汉语的少校----你总不能说汉语拼音的xiao是英文的smile改成的吧?
————————————————————————
倭文中的“联队”相当汉语中的“团”,不照样有一大票粉丝反对修改蔷薇骑士团联队中的“联队”?

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 13:55 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 14:43

证据,小说中哪里写到帝国在“发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了”?
--------------------------------------
"从帝都奥丁出发后25天,帝国军抵达了所谓的“伊谢尔伦回廊”.



此外,敌人经常使用的通道难道就不是什么“交通要道”吗?
---------------------------------------------------------------------------
达贡星域距离伊谢尔伦回廊出口并不远,而同盟军对达贡又很熟悉,如果帝国军之前经常穿过回廊的话,过了一百年才和同盟遭遇上,我认为这是绝对小几率事件




倭文中的“联队”相当汉语中的“团”,不照样有一大票粉丝反对修改蔷薇骑士团联队中的“联队”?
=-------------------------------------------
日本人好象并不认为他们的"联队"和中国的"团长'是一个概念的两种说法,换句话所他们写"联队"的时所表示的含义和汉语中的"团长"不是一回事,用"团长"去相当也未尝不可,但没用也无可厚非.而且我已经强调很多次了,我的观点是'约定俗成的用法只要不是错误就可以延用".
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 14:46



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 10:20:
论述——证明——绥靖——妥协——让步——有限度卖国——收获利益——进一步卖国——无差别伪军化——自己人打自己人——成立伪政权——彻底投降。

全文阅毕,发现作者还是有种左手支持右手的感觉。

看不懂,我写文章纯粹是就时论事,别人想拿它来做什么和我无关,如果您想跟哪个派谁斗争的话您进错地方了.
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 14:51



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 14:46:



看不懂,我写文章纯粹是就时论事,别人想拿它来做什么和我无关,如果您想跟哪个派谁斗争的话您进错地方了.

文斗交给茶魔,武斗交给我,就是这么回事…………

另,我也有评你写的东西呀……左手的论据证明右手的观点……
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 14:53



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 14:43:
证据,小说中哪里写到帝国在“发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了”?
--------------------------------------
"从帝都奥丁出发后25天,帝国军抵达了所谓的“伊谢尔伦回廊”.

貌似并没有指明是谁所谓的回廊……
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 14:53

少佐. 就我个人而言并不赞成对日文汉字不分青红皂白地直接当成中文汉字用,"回廊"这个翻译没大问题多办只是撞上了,但其他很多地方就没这么好运了,类似"鸟肉'"白鸟"一类的.
————————————
左手的论据支持右手的观点……
---------------------------------------------------------
恕我才疏学浅,看不懂您在说什么.




本文的主题是讨论"回廊"的翻译是否如出版社所言是一个"错误',至于该地区是不是还符合其他词语的形容好象和本文的主题关系不大.
——————————
有点像某地区领导人的切割战术……
---------------------------------------------------------------
抱歉,既然您回复的是我的贴子,能不能请您试着让我看明白您在说什么.




P.S.新经典的枪手各个论坛飞得到处都是,这个论坛则进一步被傀儡化了,大家小心,不要成靶子……
------------------------------------------------------------------------
还是那句话,我发表本位纯属就事论事,如果您想跟谁斗争是不是可以请您换个地方? 当然作为作者无权干涉别人自由发表意见,不过本版的主题是"发表有关银英的研究作品,进行讨论的研讨论坛",我想我不希望在自己的文章里看到和研讨银英毫无关系的言论并不过份.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 14:54

"从帝都奥丁出发后25天,帝国军抵达了所谓的“伊谢尔伦回廊”.
——————————————————
在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,银河帝国就已经与同盟发生了接触(应该是帝国进入了同盟一侧),而达贡星域会战则是在同年七月,所以在从2月到7月的5个月时间里,帝国完全可以给这个走廊起个名字。貌似俺在4楼已经说过这个问题了。

退一步来说,"从帝都奥丁出发后25天,帝国军抵达了所谓的“伊谢尔伦回廊”发生在海尼森远征以后,还是不能证明帝国在海尼森前就给该地区取了名字。


达贡星域距离伊谢尔伦回廊出口并不远,而同盟军对达贡又很熟悉,如果帝国军之前经常穿过回廊的话,过了一百年才和同盟遭遇上,我认为这是绝对小几率事件
————————————————————————
俺认为,帝国第一次成功穿越走廊是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,“伊谢尔伦”这个名字的出现是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月之后同年7月以前。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 14:59 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 14:57



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 14:51:

文斗交给茶魔,武斗交给我,就是这么回事…………

另,我也有评你写的东西呀……左手的论据证明右手的观点……

踢飞!拒绝与LOLI瑞惠控的非国民菠萝结为同盟。
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 14:59

恕我才疏学浅,看不懂您在说什么.

自我肯定,自我认证,拍拍脑袋就证明了的意思……

抱歉,既然您回复的是我的贴子,能不能请您试着让我看明白您在说什么.

这是这个论坛的传统,言不及时政,所以我只能打码,大概的意思就是你把你想证明的东西孤立在最能证明的条件中,这是不客观,不现实的切割术,有点像阿扁切割家庭问题的感觉……

我想我不希望在自己的文章里看到和研讨银英毫无关系的言论并不过份.

你不想不代表我不想写在这个帖子内,论坛不是你开的。你开的当然可以一脚踹我出门,封ID什么的随便你。也许你认为你怎么说无所谓,纯学术的,不过这不代表我不想把它上升到别的层面……因为斗争是不差别的打击,作为姑且算认识的友人,只是提个醒而已……
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 15:07

“因为斗争是不差别的打击”

貌似斗新经典那会儿菠萝可是很策略联合鸟同人女哈。菠萝的两面派嘴脸又一次暴露鸟!
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 15:07



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 14:53:

貌似并没有指明是谁所谓的回廊……

帝国軍は後に「イゼルローン回廊」と呼ばれるようになる宙域にはいった

这是一个省略句,被省略的部分显然不是同盟军.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 15:09



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 15:07:


帝国軍は後に「イゼルローン回廊」と呼ばれるようになる宙域にはいった

这是一个省略句,被省略的部分显然不是同盟军.

该事件是发生于海尼森远征前还是远征后?

PS:不过这倒确实是个德国风格的名字。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 15:11 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 15:21

这是这个论坛的传统,言不及时政,所以我只能打码,大概的意思就是你把你想证明的东西孤立在最能证明的条件中,这是不客观,不现实的切割术,有点像阿扁切割家庭问题的感觉……
-----------------------------------------------------------------
您至少应该知道论证一个观点需要论点论据论证三要素来支持,然而我既没有看到您的论据又没有看到您的;论证,只看到您写了一大堆和我的贴子没有一个字直接关系的抽象名词的组合,或者说是一串从天而降的结论.而我不认为一句"言不及时证"就可以代替论据论证推倒出一连串的结论.




你不想不代表我不想写在这个帖子内,论坛不是你开的。你开的当然可以一脚踹我出门,封ID什么的随便你。也许你认为你怎么说无所谓,纯学术的,不过这不代表我不想把它上升到别的层面……因为斗争是不差别的打击,作为姑且算认识的友人,只是提个醒而已……
------------------------------------------------------------------------------
同样的话也回赠给你,论坛不是你开的。你开的当然可以随便搞什么斗争,封ID什么的随便你。也许你认为你怎么说无所谓,无差别打击,不过这不代表我不可以依照本版对讨论主题的相关规定提出反对......因为真正应该无差别适用的应该是论坛本身的规则.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 15:23

俺先和菠萝划清下界限:俺可是一直严肃而人品的讨论“伊谢尔伦”.这个名字到底是啥时候出现的,FEIFEI千万表扩大打击面把俺给错杀了……
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 15:26



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-7-28 15:07:
“因为斗争是不差别的打击”

貌似斗新经典那会儿菠萝可是很策略联合鸟同人女哈。菠萝的两面派嘴脸又一次暴露鸟!

内斗外行,外斗内行…………
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 15:27



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 15:07:


帝国軍は後に「イゼルローン回廊」と呼ばれるようになる宙域にはいった

这是一个省略句,被省略的部分显然不是同盟军.

这个证据太过间接……
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 15:29



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 15:21:
这是这个论坛的传统,言不及时政,所以我只能打码,大概的意思就是你把你想证明的东西孤立在最能证明的条件中,这是不客观,不现实的切割术,有点像阿扁切割家庭问题的感觉……
------------------------------- ...

无所谓,本来命就不长了,能和你这个干大概也就没多久了。
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 15:30



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-7-28 15:23:
俺先和菠萝划清下界限:俺可是一直严肃而人品的讨论“伊谢尔伦”.这个名字到底是啥时候出现的,FEIFEI千万表扩大打击面把俺给错杀了……

所以说文斗靠你,武斗靠我……反正都是针对FEIFEI在斗……
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 15:37



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 15:30:


所以说文斗靠你,武斗靠我……反正都是针对FEIFEI在斗……

汝也配来革命?便不准汝革命鸟!:10:
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 15:42

您也投降了……
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 15:47

俺认为,帝国第一次成功穿越走廊是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,“伊谢尔伦”这个名字的出现是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月之后同年7月以前。
-------------------------------------------------------
按照银河帝国的说法,整个宇宙都是属于皇帝的,但银河帝国的版图却扩张到伊谢尔伦就停止了,我不认为这是因为伊谢尔伦刚好为皇帝和贵族划定了理想中的实际统治区(精力过盛的鲁道夫大帝应该不会献自己的领土够大了吧,政治斗争中失败的贵族在逃亡过程中难道从没到过这里?),而是因为他们被这个魔鬼区域阻挡了超过三百年,换句话说这个地带对他们来说就象没有船只时代的大海,没有登山条件时代的高山一样,成为了天然的国境线,同时也是一种无可越过的巨大存在.在可查的人类历史上,对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名,似乎是很少见的.

你认为帝国军要等穿越回廊之后才会为之命名,我的看法却刚好相反,正因为无法征服,为了显示皇帝对宇宙的绝对统治权,才更要为之命名,哪怕只是出于虚荣的需要.就好象秦始皇想"普天之下莫非王土率土之滨莫非王臣",可是他到了山东,被海挡住扩张不过去了,于是就把那儿叫做天涯海角,说那儿已经是天边了.更重要的是,起名字是人类最常见的用来表示某样东西属于自己的方式,现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争.相信命名权和所有权之间大关系不用我多说了,从银河帝国一贯的统治观念来看,放着这片地方三百年不为之命名简直是不可思议的.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 15:54 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 15:49



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 15:42:
您也投降了……

在反对帝国支持特留、抵制倭货与帝国不是走廊发现者这些问题上,俺没有妥协。
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 15:52



QUOTE:
Originally posted by diablo12 at 2006-7-28 15:27:


这个证据太过间接……

这里的"如是称呼"的主语是省略的,只有可以默认的东西才能省略,而可以默认的东西只能是刚刚提到过的东西或是达成公认的概念,因此要么是刚刚提到过的帝国如是称呼,要么是帝国+同盟全体公认这个称呼----而且伊谢尔伦是德国中世纪要塞的名字.不论从文化含义上,还是命名传统上,都应该是帝国命名的.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 15:58 ]
作者: diablo12    时间: 星海历06年7月28日 16:09

不得不承认,在杨攻略前,同盟从来没有在伊谢尔伦有过任何形式的国家存在,所以伊谢尔伦是明显的帝国固有领土。

所以这个名称应该是帝国方赋予的,同盟体认可能是从费沙那边得到的……
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 16:12

按照银河帝国的说法,整个宇宙都是属于皇帝的,但银河帝国的版图却扩张到伊谢尔伦就停止了,我不认为这是因为伊谢尔伦刚好为皇帝和贵族划定了理想中的实际统治区,而是因为他们被这个魔鬼区域阻挡了超过三百年,换句话说这个地带对他们来说就象没有船只时代的大海,没有登山条件时代的高山一样,成为了天然的国境线,同时也是一种无可越过的巨大存在.在可查的人类历史上,对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名,似乎是很少见的.

你认为帝国军要等穿越回廊之后才会为之命名,我的看法却刚好相反,正因为无法征服,为了显示皇帝对宇宙的绝对统治权,才更要为之命名,哪怕只是出于虚荣的需要.就好象秦始皇想"普天之下莫非王土率土之滨莫非王臣",可是他到了山东,被海挡住扩张不过去了,于是就把那儿叫做天涯海角,说那儿已经是天边了.更重要的是,起名字是人类最常见的用来表示某样东西属于自己的方式,现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争.相信命名权和所有权之间大关系不用我多说了,从银河帝国一贯的统治观念来看,放着这片地方三百年不为之命名简直是不可思议的.
————————————————————————

还是那句话,证据,能证明“帝国军在发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了”的证据在哪里?当然了,这个“该地区”自然是指伊谢尔伦走廊(或回廊)而不是伊谢尔伦走廊(或回廊)的帝国侧出口。如果帝国没有穿越伊谢尔伦走廊(或回廊),就该把这一地区命名为“伊谢尔伦荒原”或“伊谢尔伦禁区”什么的,而不是要叫“回廊”(或走廊)。

此外,所谓“对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名”并不成立,因为帝国领域与同盟领域之间那片不可通行区是有名字的:“多鲁加变光星区”。山东的“天之尽土”与海南的“天涯海角”具有特殊意义:首先,山东“天之尽土”是我国古代中央政权所控制的最东端,而海南“天涯海角”则是我国古代中央政权所控制的最南端具有极大的象征意味;此外,这两个端点历史上有过名人来访,于是名气就跟着鸡犬升天了。说到底,中国大部分名胜不是质量高,而是名气大,正所谓山不在高有仙则名。

而伊谢尔伦两者都不具备。首先,在走廊(或回廊)被打通以前,这里仅仅是多鲁加变光星区的边缘地带罢了,没有任何特殊意义;其次,在海尼森他们之前,也没什么名人到这里来过(至少书里没写有某某皇帝或某某贵族巡幸到此)。

“现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争”更是莫名其妙:在同盟建立以前,有谁会去争夺伊谢尔伦走廊(或回廊)的命名权呢?

那么,在海尼森他们以前,曾有人(先不管是银河联邦还是银河帝国)穿越过伊谢尔伦走廊(或回廊)吗?不好说,书中没写,但从海尼森他们的穿越经过来看,似乎以前是没人成功过。至少没有任何证据表明在海尼森他们有人穿越过。

接下来是另一个问题:在达贡会战之前,帝国进行过穿越伊谢尔伦走廊(或回廊)的努力吗?书里没有直接描写,但可以间接推测出来:

“宇宙历六四零年帝国历叁叁一年是人类历史上应该用红笔做记号的非常特别的一年。是年二月,银河帝国自由行星同盟的势力首次遭遇,冗长的战争从此无声无息的揭开了序幕。”

“宇宙历六四○年,银河帝国与自由行星同盟两大势力首次互相接触,而且是战舰之间的接触。

    相对于早有心理准备的同盟方面,对帝国方面而言,无异是晴天霹雳,因此,战斗的胜利果实毫无疑问由同盟军获得。被中子光束炮直接击中,在化为火球消灭之前,帝国军的战舰不断对帝国本星发出紧急联络信号。”


该事件发生在同年7月的达贡会战之前,根据常识判断,应该不会是同盟跨越伊谢尔伦走廊(或回廊)跑到回廊的帝国一侧出口去伏击帝国军,而是帝国军的探险队穿越了伊谢尔伦走廊(或回廊),在同盟一侧出口被伏击了。

俺认为这是帝国有史可查的第一次成功穿越伊谢尔伦走廊(或回廊),给这个走廊(或回廊)起名字也是在该事件以后的事情。这方面的一个间接证据是:直到宇宙历六四零年帝国历叁叁一年二月前,都没有出现过“伊谢尔伦走廊(或回廊)”这个名字,而是使用“银河系的最深处”“一个充满巨星、矮星、变光星等危险区域的巨大空间”这样的词语。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 16:39 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 18:06

还是那句话,证据,能证明“帝国军在发现同盟的存在之前已经完成对该地区的命名了”的证据在哪里?当然了,这个“该地区”自然是指伊谢尔伦走廊(或回廊)而不是伊谢尔伦走廊(或回廊)的帝国侧出口。如果帝国没有穿越伊谢尔伦走廊(或回廊),就该把这一地区命名为“伊谢尔伦荒原”或“伊谢尔伦禁区”什么的,而不是要叫“回廊”(或走廊)。
----------------------------------------------------------------------
自封为全宇宙主人的银河帝国皇帝要把给一片没能征服的空间取个好象已经征服了的名字,还需要谁批准么?



此外,所谓“对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名”并不成立,因为帝国领域与同盟领域之间那片不可通行区是有名字的:“多鲁加变光星区”。
------------------------------------------------------------------------
请给出此说在小说中的出处.



山东的“天之尽土”与海南的“天涯海角”具有特殊意义:首先,山东“天之尽土”是我国古代中央政权所控制的最东端,而海南“天涯海角”则是我国古代中央政权所控制的最南端具有极大的象征意味;此外,这两个端点历史上有过名人来访,于是名气就跟着鸡犬升天了。说到底,中国大部分名胜不是质量高,而是名气大,正所谓山不在高有仙则名。而伊谢尔伦两者都不具备。
-------------------------------------------------------------
"我国古代中央政权所控制的最东端"只是后人的解说,始皇帝名之为“天之尽土”显然不是这个意思,而是说这里就天的尽头,眼下之意直到天边都是自己所有的.而事实上,他是因为被海挡住了扩张过不去,才起了这个自欺欺人的名字的.他可以没政府天边却用天边命名以显示自己囊括天下,帝国的皇帝为什么不可以把没能征服的地方命名得好象已经握在自己手中? 在自加"皇'"帝"之号始皇帝和自封为全宇宙主人的帝国皇帝心目中,取不取名字还用考虑别的所谓名人?



“现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争”更是莫名其妙:在同盟建立以前,有谁会去争夺伊谢尔伦走廊(或回廊)的命名权呢?
--------------------------------------------------------------------
一个人愿意当守财奴,和有没有人想抢他的钱无关,一个君主想除掉他觉得威胁自己的臣子,和那个臣子想不想抢他的宝座无关,一个人想在每样东西上都贴上"我的东西",和有没有人想抢这些东西,还是无关.命名只是一种贴标签的方式----就算是要把这块地方画进帝国版图也得有个名字吧,这和有没有人要争夺命名权也是无关的.




那么,在海尼森他们以前,曾有人(先不管是银河联邦还是银河帝国)穿越过伊谢尔伦走廊(或回廊)吗?不好说,书中没写,但从海尼森他们的穿越经过来看,似乎以前是没人成功过。至少没有任何证据表明在海尼森他们有人穿越过。
------------------------------------------------------------------------------
就因为他们穿越付出了不少代价? 红军过雪山草地死了不少人,就证明之前没有人成功过过雪山草地吗?






  相对于早有心理准备的同盟方面,对帝国方面而言,无异是晴天霹雳,因此,战斗的胜利果实毫无疑问由同盟军获得。被中子光束炮直接击中,在化为火球消灭之前,帝国军的战舰不断对帝国本星发出紧急联络信号。”
该事件发生在同年7月的达贡会战之前,根据常识判断,应该不会是同盟跨越伊谢尔伦走廊(或回廊)跑到回廊的帝国一侧出口去伏击帝国军,而是帝国军的探险队穿越了伊谢尔伦走廊(或回廊),在同盟一侧出口被伏击了。
-----------------------------------------------------------------------------
这里写的非常清楚,导致战斗局面一边倒的决定性原因是同盟军比帝国军多了"心理准备"而已,如果是伏击的话,就是胜在战术准备而不是心理准备了.而且文中也说了,之所以会有这个心理准备上的差别是因为一方面以为对方都死绝了,另一方从建国起就知道迟早有这一天,跟战术准备也没什么关系.综合看起来,只能视为遭遇战.




俺认为这是帝国有史可查的第一次成功穿越伊谢尔伦走廊(或回廊),给这个走廊(或回廊)起名字也是在该事件以后的事情。
-----------------------------------------------------------
那同盟为什么采用帝国的命名?



这方面的一个间接证据是:直到宇宙历六四零年帝国历叁叁一年二月前,都没有出现过“伊谢尔伦走廊(或回廊)”这个名字,而是使用“银河系的最深处”“一个充满巨星、矮星、变光星等危险区域的巨大空间”这样的词语。
----------------------------------------------------------------------
因为直到宇宙历六四零年帝国历叁叁一年二月前, 书里涉及到这个空域的话就这一段而已,好象说明不了什么吧-----我打个比方,直到鲁宾斯基的前任为止,书里都没再提到其他费沙领主有过不服从于地球教的个人野心,这就能证明之前的领主全都对地球教忠心耿耿么? 如果所提过好几次那可能说明点问题,问题是只提过一次,而且还是序章-----别忘了序章的主体是另外一部完全不同的小说的开头,作者写这段的时候可能脑子里还根本没有尔伦回廊的概念呢,更不要说名字了.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 18:10 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 19:16

自封为全宇宙主人的银河帝国皇帝要把给一片没能征服的空间取个好象已经征服了的名字,还需要谁批准么?
————————————————
证据,有证据表明这个名字是银河皇帝起的吗?

请给出此说在小说中的出处.
————————————————
不好意思,这段确实是俺搞错了……“异常重力场沙鲁加变光星区”这个名字的出处是游戏攻略而非小说原著,俺就此向您道歉。不过话说,在原著中这个“ 变光星、红色巨星、异常的重力场……在这些星体的密集地带”又叫做什么名字呢?伊谢尔伦走廊(回廊)是对其中“一条细小的安全地带”的称呼而非整个障碍区的称呼吧。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-28 at 19:18 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 19:59

"我国古代中央政权所控制的最东端"只是后人的解说,始皇帝名之为“天之尽土”显然不是这个意思,而是说这里就天的尽头,眼下之意直到天边都是自己所有的.而事实上,他是因为被海挡住了扩张过不去,才起了这个自欺欺人的名字的.他可以没政府天边却用天边命名以显示自己囊括天下,帝国的皇帝为什么不可以把没能征服的地方命名得好象已经握在自己手中? 在自加"皇'"帝"之号始皇帝和自封为全宇宙主人的帝国皇帝心目中,取不取名字还用考虑别的所谓名人?
——————————————————————————
如果那不是"我国古代中央政权所控制的最东端",那么秦始皇就会跑到更东边的地方去“自欺欺人”。就另一个意义而言,日尔曼系统的银河帝国的皇帝也不同于华夏系统的中国皇帝——即使中国的皇帝们也不是人人想法都一样。

那同盟为什么采用帝国的命名?
————————————————
因为帝国控制了回廊。

这里写的非常清楚,导致战斗局面一边倒的决定性原因是同盟军比帝国军多了"心理准备"而已,如果是伏击的话,就是胜在战术准备而不是心理准备了.而且文中也说了,之所以会有这个心理准备上的差别是因为一方面以为对方都死绝了,另一方从建国起就知道迟早有这一天,跟战术准备也没什么关系.综合看起来,只能视为遭遇战.
——————————
好吧,如果您对俺这场战斗发生在“同盟一侧出口”有异议,那么您认为这场“遭遇战”的地点应该在哪里?帝国一侧的出口?

就因为他们穿越付出了不少代价? 红军过雪山草地死了不少人,就证明之前没有人成功过过雪山草地吗?
——————————————————————
说说看,在红军前有谁完成过这25000里的长征?

一个人愿意当守财奴,和有没有人想抢他的钱无关,一个君主想除掉他觉得威胁自己的臣子,和那个臣子想不想抢他的宝座无关,一个人想在每样东西上都贴上"我的东西",和有没有人想抢这些东西,还是无关.命名只是一种贴标签的方式----就算是要把这块地方画进帝国版图也得有个名字吧,这和有没有人要争夺命名权也是无关的.
——————————————————
首先,不是所有的人都在东西上帖标签——无论是故宫里的皇帝还是楼房里的俺;其次,地图上不是所有的区域都有名字,在古代地图的边疆区更是如此;最后,既然“这和有没有人要争夺命名权也是无关的”,那您在前面说“现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争”做虾米?

而且还是序章-----别忘了序章的主体是另外一部完全不同的小说的开头,作者写这段的时候可能脑子里还根本没有尔伦回廊的概念呢,更不要说名字了.
————————————————
帝国与同盟只能用两条走廊(回廊)交通,这是小说基础的基础。如果连这个架构都没想好就开始动笔写,俺只能说田中比俺还不负责……退一步说了,难道田中连载后出合集的时候就不自己审查下?
作者: feifei    时间: 星海历06年7月28日 22:11

帝国与同盟只能用两条走廊(回廊)交通,这是小说基础的基础。如果连这个架构都没想好就开始动笔写,俺只能说田中比俺还不负责……退一步说了,难道田中连载后出合集的时候就不自己审查下?
----------------------------------------------------------------------------
田中的创作顺序MS是这样的,他首先构思了一个故事,话说有一个叫莱因哈特的人和一个叫杨威利的人,是前世今生的宿敌,两个人从几百年前就当对手,当到同伴都死光了人类都进入银河时代了他俩还没决出胜负来,然后,历史的车轮开始转动..........

后来,发表这部作品的地方倒掉了,再后来,这部小说中有那么一段文字被别人看中,田中于是决定拿着这段文字,重新构思一部小说.他把某些地方改了一改,主要的改动据说只是把杨威利的性格来了个180度的大转变,然后这段文字就变成了一个序篇.至于作者是先有帝国,同盟,费沙+两条通道的构想,还是先写了那段穿越危险区域的文字,才以此为基础发展出两条通道的构思,这东西没人知道,就算两种可能一半对一半吧.既然有50%的可能田中写出这段东西的时候根本还没想好后面的故事而. 那就不能以此为依据断言"他是故意不提伊谢尔伦的名字以表示当时还没这个名字"的..

如果田中是后来才想出了两条通道的构思,他不一定要修改序章,因为序章本来就没有义务把什么都交代清楚,特别是对那些后来还有大篇幅交代的东西.话说田中这家伙常常干这种事的,比如莱因哈特和米达麦亚罗严塔尔认识的详细经过,很明显他是后来才想出来的,第七卷和外传中交代"肃正军规"前后的事,跟前半部里的简要叙述存在严重矛盾,可见他并没养成在产生新的构想之后一定对前面的矛盾之处做修订的习惯. 其他地方也还有别的前后说法矛盾的情节,比如咱们讨论过的亚斯提会战到底是谁主动谁被动,说白了就是田中写到后来更改了最初的设定,但原来写好的也没改或者没改彻底,所以要代其自圆其说不太容易.以前我还和一位同人作者绞尽脑汁讨论过幼帝的出生时间,结论是除非他是取了他老爸的精子人工授孕或培育的不然正传和外传的时间没办法统一.......和这些写到后来就推翻了前面但前面的也没改干净甚至没改的情况相比,序章仅仅是没提"伊谢尔伦"这个名字,本来就无关大雅,就算真的是田中懒得加上这一笔也不足为奇吧.

"难道田中连载后出合集的时候就不自己审查下?",嗯,事实上我确实怀疑他是怎么审的.

[ Last edited by feifei on 2006-7-28 at 22:30 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 22:30

除了已经回答过的以外,其他问题MS和我的观点都没什么关系,我就不跟着跑题饿.
——————————————————
感情您在40楼说了那么多,都不是您的观点来着……好吧,您对自己40楼的发言选择性失明就不说了,您在1楼“帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”的这个发言是不是您的观点?
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:08



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 13:45:
那个不是改,现在的日文汉字和中文汉字只是长的一样,本来就不是一回事-----就跟汉语拼音长得跟英文字母一样但不是一回事一个道理. 日文的少佐就是汉语的少校----你总不能说汉语拼音的xiao是英文的smile改成的吧? 日本人自己编的日中辞典里都把"少佐"翻译为"少校",中国人如果非要把它再改回日文汉字的写法"少佐"不是才奇怪吗?

汉语拼音不是文字,所以没有可比性。

其实如果是翻译军衔,恐怕没那么简单。
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:20



QUOTE:
据我查辞典的结果,《现代汉语大辞典》中对“回廊”一词的解释确如官方所说,但我们知道,《现代汉语辞典》只收录了现代汉语中最常用解释,而日文汉字是从古代中国流传过去的,时至今日,它们没有义务仍然对应着现代汉语中最常用的词义。

如果查一些收录范围更广泛的汉语辞典,不难看到“回廊”还有更多解释,如:

有顶棚的散步处;

修道院中的走廊部分;

教堂半圆形后殿的走道;

某些教堂中在祭坛后并在圣坛以外的一个通道,可供列队通行无阻。

以上这些解释都不包含“环绕”之意,都可以用来形容银英中的伊谢尔伦。

这个论断的前半句大概是不太正确的。

严格说来,以上各义项都包含或者隐含曲折回绕的意义。教堂和修道院内的走廊一般比较曲折故而可以用回廊一词来说明。

银英原文用回廊一词,其意义和汉语基本相同,应该隐含着说明伊谢尔伦星域航路的曲折的意味。所以我觉得翻译用回廊一词也算是很合适的,但是你要说走廊一词不对不好也不能这么说。但是在这里多半还是习惯上的问题。
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:31



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 10:57:

有啥根据证明1万光年远征前人类就知道有伊谢尔伦——不论是回廊还是走廊——的存在了?
-------------------------------------------------------------------------
我说过了,我不认为同盟也把伊谢尔论叫伊谢尔伦是一种巧合.

这个其实无所谓了。你们怎么考据索隐都没用。

从银英通篇来看,没有发现过帝国和同盟地名对译的问题。从道理上讲,帝国和同盟有过很长时间的隔绝状态,所以对同盟部分,特别是同盟和帝国的边境部分,帝国不可能有与同盟相同的地名命名,可是银英原文中没有任何体现。因此我认为这里不存在什么巧合问题,只不过这个问题被直接抹煞了而已。

[ Last edited by kangaroo on 2006-7-28 at 23:43 ]
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:33



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 11:00:



德国的传统是叫少校.

德国的传统是德文……
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:35



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 15:07:


帝国軍は後に「イゼルローン回廊」と呼ばれるようになる宙域にはいった

这是一个省略句,被省略的部分显然不是同盟军.

不能这么断言。

我的意见见上面的帖子。
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:39



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-28 15:47:
俺认为,帝国第一次成功穿越走廊是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月,“伊谢尔伦”这个名字的出现是在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月之后同年7月以前。
-------------------------------------------------------
按照银河帝国的说法,整个宇宙都是属于皇帝的,但银河帝国的版图却扩张到伊谢尔伦就停止了,我不认为这是因为伊谢尔伦刚好为皇帝和贵族划定了理想中的实际统治区(精力过盛的鲁道夫大帝应该不会献自己的领土够大了吧,政治斗争中失败的贵族在逃亡过程中难道从没到过这里?),而是因为他们被这个魔鬼区域阻挡了超过三百年,换句话说这个地带对他们来说就象没有船只时代的大海,没有登山条件时代的高山一样,成为了天然的国境线,同时也是一种无可越过的巨大存在.在可查的人类历史上,对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名,似乎是很少见的.

你认为帝国军要等穿越回廊之后才会为之命名,我的看法却刚好相反,正因为无法征服,为了显示皇帝对宇宙的绝对统治权,才更要为之命名,哪怕只是出于虚荣的需要.就好象秦始皇想"普天之下莫非王土率土之滨莫非王臣",可是他到了山东,被海挡住扩张不过去了,于是就把那儿叫做天涯海角,说那儿已经是天边了.更重要的是,起名字是人类最常见的用来表示某样东西属于自己的方式,现在很多国家的领土之争在形式上都表现为命名之争和命名出现先后之争.相信命名权和所有权之间大关系不用我多说了,从银河帝国一贯的统治观念来看,放着这片地方三百年不为之命名简直是不可思议的.

这个是不同的。

如果抓字眼,单就回廊一词,就说明它应该能够被穿过。不能穿过的“天然的国境线”,怎么能用上这么个名字……
作者: 黄金之翼_    时间: 星海历06年7月28日 23:41

支持feifei的观点,既然不是什么致命的错误,为什么不能尊重我们的习惯和感受呢?
齐格飞的问题我可以理解,毕竟按照大陆的传统德文译法是应该译做齐格弗里德的,但是把回廊改成走廊我觉得纯属多此一举!
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月28日 23:52

红魔也是……明明是声讨大陆出版社的帖子,搞得乌烟瘴气…………= =|||
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月28日 23:55

不可对“帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”这个问题进行研讨,这是本贴的规定还是本区的规定?如果是规定,俺会遵守的;如果不是规定……活活!
作者: feifei    时间: 星海历06年7月29日 00:30

感情您在40楼说了那么多,都不是您的观点来着……好吧,您对自己40楼的发言选择性失明就 ...
--------------------------------------------------------
40楼的观点自然是我的,但你回复中所涉及的东西除去我之前已经回复过的之外却和我的观点无甚关系.譬如我就帝国和同盟那一战对你的反驳针对的是"伏击"的说法,我从未否定过交战地点,因此你在42楼的反问根本就是把一个我的文字中根本不包含的观点当成我的观点加以反驳. 再进一步说,我的主贴本来就包含了这一战是在同盟侧出口打的内容,你花了一大堆文字试图向我证明这一战是在同盟侧出口打的,并且以仿佛我不承认这一点一般的逻辑对我进行回复,在我看来完全莫名其妙无的放矢.还有象前面说过的,我主楼的论点就是要论证"纯属习惯问题',而你跑过来以反驳我的口吻向我强调"纯属习惯问题",仿佛我不承认那是习惯问题似的.其他的也大致仿佛,我觉得继续这种讨论属于浪费时间,所以不想继续了.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月29日 00:49

原来您的“帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”是习惯问题来着……

原来在原著中这个“ 变光星、红色巨星、异常的重力场……在这些星体的密集地带”又没被命名也与您“对于存在了这么长时间而且如此有存在感的地域不予命名,似乎是很少见的”的观点“无甚关系”来着……

原来银河皇帝给回廊(或走廊)命名不是您的观点或与您的观点无甚关系来着……

好吧,您毕竟是本帖的帖主,既然您一口咬定您的这些发言与您的观点“无甚关系”那么就“无甚关系”好了。

PS:仔细的又看了遍您在一楼的主贴,还是没发现其中有在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月爆发的这场初战“是在同盟侧出口打的内容”。如果您真的有,麻烦您再引用下,谢谢。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-29 at 01:03 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月29日 01:24

汉语拼音不是文字,所以没有可比性。
--------------------------------------------
知道啊,不过我也没拿汉语拼音和文字做类比的所.我拿来类比的两个对象是分别是"汉语拼音和英文字母的关系"与"中文汉字和日文汉字的关系",是关系甲和关系乙的类比.



严格说来,以上各义项都包含或者隐含曲折回绕的意义。教堂和修道院内的走廊一般比较曲折故而可以用回廊一词来说明。银英原文用回廊一词,其意义和汉语基本相同,应该隐含着说明伊谢尔伦星域航路的曲折的意味。所以我觉得翻译用回廊一词也算是很合适的
------------------------------------------------------------------------
事实上,"环绕'的含义是首尾相接成环, 而不只是"曲折回绕",按照<现代汉语词典>的解释只有这样的走道才能叫"回廊", 所以才引起争论,如果只是"曲折回绕',也就不会有这一场走廊回廊之争了.



但是你要说走廊一词不对不好也不能这么说。但是在这里多半还是习惯上的问题。
-------------------------------------------------------------------
嗯,不过我应该没说过走廊不对吧.我只是说,既然回廊不错,就没必要改.



从银英通篇来看,没有发现过帝国和同盟地名对译的问题。从道理上讲,帝国和同盟有过很长时间的隔绝状态,所以对同盟部分,特别是同盟和帝国的边境部分,帝国不可能有与同盟相同的地名命名,可是银英原文中没有任何体现。因此我认为这里不存在什么巧合问题,只不过这个问题被直接抹煞了而已。
=------------------------------------------------------------------
在达贡会战时罕有涉及到双方对同一地点的称呼问题,说不上"抹煞",只是罕有涉及.而作品中其他地方提到双方对地名的叫法差不多都是在打了一百多年仗以后, 经过一百多年演变后逐渐形成了对边境地区的一些地名的惯用叫法也不足为奇吧. "银英原文中没有任何体现"的原因之一是中间一百多年的名称演变史被略过去了.

此外,银英中的叙事有客观陈述和主观描写两类,客观描述就是以后世人的口吻记载历史,对于客观叙述中提到的名词,使用一致的写法也是记载历史时很常见的..另一类是主观描写,也就是由人物嘴里说出来的地名,如果说有同盟帝国之别的话主要也就是在这种地方体现,但是,原著总共出现几个这样的地名呢? 少得可怜啊! 如亚姆立扎,一向是帝国领土,同盟没兴趣给它改名很正常吧,而巴米利恩在莱因哈特远征之前从未有帝国军队到达过,莱因哈特又不是对文字游戏感兴趣的人,沿用同盟的叫法也理所当然吧.诸如此类,只能说是曲意回避,不能说是直接抹杀吧.因此,不宜把那些没有回避而相同的叫法简单说成是"抹杀的结果",如巴米利恩,伊谢尔伦.



德国的传统是德文……
----------------------------
不过我们讨论的却是与之相应的中文翻译啊! 强调德国传统,是为了强调中文翻译应该和德国传统对应,并不是为了讨论传统本身的说.



如果抓字眼,单就回廊一词,就说明它应该能够被穿过。不能穿过的“天然的国境线”,怎么能用上这么个名字
-----------------------------------------------------------------
呵呵,银河帝国和自由行星同盟加起来连银河系的1/4都没有占领,银河帝国皇帝不也一样自封为全宇宙的主宰了嘛. "天然国境"是我说的,给伊谢尔伦定命的人恐怕会宣称银河帝国的边境就是宇宙的尽头吧.......

[ Last edited by feifei on 2006-7-29 at 01:37 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月29日 01:30

来您的“帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”是习惯问题来着……
------------------------------------------------------------------------------
你再一次把我说甲问题的言论擅加到乙问题之上从而把我从没表达过的观点加诸于我.(所谓"习惯"指的是什么,我的主贴说得很清楚,不重复了). 同时对于你下面几个跟这句话同性质的对我观点的"引申",我视为你的瞑想.



PS:仔细的又看了遍您在一楼的主贴,还是没发现其中有在宇宙历六四o年(帝国历三三一年)的二月爆发的这场初战“是在同盟侧出口打的内容”。如果您真的有,麻烦您再引用下,谢谢。
===================================
"而至少截止到帝国历三五九年的寇尔涅尼亚斯一世远征为止,同盟都没有试图对帝国本土发动逆向侵略", ----- 我觉得这句话已经充分包含了上述结论了.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月29日 10:29

“帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”到底是否是您“从没表达过的观点”呢?“那同盟为什么采用帝国的命名?”是谁说的?“就因为他们穿越付出了不少代价? 红军过雪山草地死了不少人,就证明之前没有人成功过过雪山草地吗?”又是谁说的?这些是俺“把我从没表达过的观点加诸于我”吗?
作者: kangaroo    时间: 星海历06年7月29日 17:42

to feifeii殿
银英是小说,不是历史
认真是好事,不过认真过度就不一定是好事了
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月29日 19:28

呵呵,银河帝国和自由行星同盟加起来连银河系的1/4都没有占领,银河帝国皇帝不也一样自封为全宇宙的主宰了嘛.
————————————————————————
皇帝自封为宇宙的主宰与皇帝给“天然的国境线”封闭区起名为“回廊”有啥关系?再说没有任何证据表明“伊谢尔伦回廊”这个名字是皇帝给起的。

[ Last edited by 红茶魔术师 on 2006-7-29 at 19:29 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年7月31日 11:29

帝国方面知道“伊谢尔伦”的时间比“一万年长征”还要早”到底是否是您“从没表达过的观点”呢?“那同盟为什么采用帝国的命名?”是谁说的?“就因为他们穿越付出了不少代价? 红军过雪山草地死了不少人,就证明之前没有人成功过过雪山草地吗?”又是谁说的?这些是俺“把我从没表达过的观点加诸于我”吗?
------------------------------------------------------------------------
我从未说不是我的观点,然而我不认为在我没有作出呼应的那些你的回复中所引用的观点是我的观点,关于这一点,我在54楼和57楼已两次举例说明,而我不认为有必要对所有相似情形一一解释.



皇帝自封为宇宙的主宰与皇帝给“天然的国境线”封闭区起名为“回廊”有啥关系?再说没有任何证据表明“伊谢尔伦回廊”这个名字是皇帝给起的。
----------------------------------------------------------------------------------
我相信有人能看懂二者有啥关系,并且了解逻辑类比与例证的区别.如果你不了解,那我多说无益,如果你其实了解,那更无须多说.

[ Last edited by feifei on 2006-7-31 at 11:50 ]
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月31日 14:27

自称“全宇宙统治者”的皇帝却使用叛逆者“海尼森”的名字来称呼同盟的主星,俺觉得这个已经足够说明问题了。
作者: feifei    时间: 星海历06年7月31日 19:20



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-7-31 14:27:
自称“全宇宙统治者”的皇帝却使用叛逆者“海尼森”的名字来称呼同盟的主星,俺觉得这个已经足够说明问题了。

"达贡星域会战"中帝国军谈到海尼森的时候只把它成为"“叛军占据的根据地”,我觉得这的确很能说明问题.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年7月31日 19:29



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-7-31 19:20:




"达贡星域会战"中帝国军谈到海尼森的时候只把它成为"“叛军占据的根据地”,我觉得这的确很能说明问题.

“当御前会议决定远征“叛军占据的根据地”,军务尚书法鲁肯霍尔元帅发表这样
的宣言。这不是毫无根据的大放厥词,而是事实。”

原著中哪里说到这个所谓的“叛军占据的根据地”就是指得主星海尼森了?帝国的远征军甚至连巴拉特地区都没抵达。
作者: 隐    时间: 星海历06年8月5日 13:51

极郁闷地看完,一脸黑线||||
只想问红茶还有diablo12一句话
到底同不同意feifei的主观点,就算“走廊”的翻译再正确,回廊一次不能算错,就应该尊重固有的习惯和fans们的感受?
如果红茶同意。。只是对到底谁发现回廊,命名的时候有没有考虑到“交通要道”这个意思的细枝末节有异议,那我也没什么意见。。
(至于diablo12同志,,实在看不出你除了抨击feifei外自己的出发点论点到底是什么,我也不想说了~)
如果红茶不同意主论点,而是要用我刚说的细枝末节(原谅我用这个词。。)来推翻feifei的论点,,那绝对不可能
我记得feifei的那段论证,是写在“况且”后面的
我理解上也就是说,这个论据成立的话更能证明,不成立的话论点照样成立,起不到反驳的作用,不说我支持feifei的这个论证,即使真的是错的,那也不能说明什么
作者: kangaroo    时间: 星海历06年8月5日 21:40

楼上的并没看明白讨论的重点哈
作者: 隐    时间: 星海历06年8月6日 15:39

就是没有看懂才要问哪
偶说如果是只在讨论那个“况且“后的论述,而同意主论点的话
我并没有什么意见纳
作者: kenshin    时间: 星海历06年8月6日 20:26

讨论难免跑题,这篇还算好的,有些讨论帖的回帖根本跟主题风马牛不相极,可大家还是很热烈。跑题了……

[风过走廓]  听起来就像一阵风吹过弄堂(或居民楼、教学楼的走廓)卷起几片破纸的感觉……怎么想怎么别扭。在下是无论如何也接受不了,这也是在下为什么不买大陆简体版的原因之一,在下不想抓狂。

简体版出版后产生的银英迷们对此可能就没这么大的反应了,或者他们会有些疑问  [为什么台港版、网上流传版、大陆简体版在一些专用名词上会有这些差别?]  大概以以后还会在以银英大陆简体版为分水岭的新、老银英迷间对  [回廓]  还是  [走廓]  甚至更多翻译上不同引发的大争论。就像  [杨文理]  与  [杨威利]  。笑

[ Last edited by kenshin on 2006-8-6 at 20:30 ]
作者: 隐    时间: 星海历06年8月7日 14:20

好像米有改成杨文理吧?
其实杨文理还比较好接受,简体版出来之前就已经很多人这么叫了
我觉得难接受的是“齐格弗里德”跟“走廊”。。
虽然知道是正确的翻译,但是还是忍不住抓狂
作者: badkidkid    时间: 星海历06年8月8日 18:42

听了呢么多遍,看了呢么多遍。
习惯成自然。
作者: feifei    时间: 星海历06年8月8日 19:14



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-7-31 19:29:

“当御前会议决定远征“叛军占据的根据地”,军务尚书法鲁肯霍尔元帅发表这样
的宣言。这不是毫无根据的大放厥词,而是事实。”

原著中哪里说到这个所谓的“叛军占据的根据地”就是指得主星海尼森了?帝国的 ...

第一,从上面的句子可以看出,"叛军占据的根据地"是帝国军的远征目标.

第二, “这次远征的距离有一万光年之遥,光是补给就十分困难”,可见这次远征的目标是海尼森.
作者: 魔术师    时间: 星海历06年8月8日 20:33

个人认为,在要塞出现之前,伊谢尔伦可以直接通过,该叫“走廊”;要塞出现之后,要通过必须绕行,应叫“回廊”。
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月8日 20:36



QUOTE:
Originally posted by feifei at 2006-8-8 19:14:



第一,从上面的句子可以看出,"叛军占据的根据地"是帝国军的远征目标.

第二, “这次远征的距离有一万光年之遥,光是补给就十分困难”,可见这次远征的目标是海尼森.

从海尼森到奥丁的距离显然不是一万光年。
作者: 米米诺    时间: 星海历06年8月9日 17:06



QUOTE:
Originally posted by kangaroo at 2006-7-29 17:42:
to feifeii殿
银英是小说,不是历史
认真是好事,不过认真过度就不一定是好事了

同意

今天看到题目跑进来看这个帖子,看着看着于是无语
过度认真会让人窒息的
除了想笑也就没别的了


当然,基于习惯问题,我以为"回廊"自然是比"走廊"顺耳多了
理由也只是这样而已
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月9日 19:54



QUOTE:
Originally posted by at 2006-8-6 15:39:
就是没有看懂才要问哪
偶说如果是只在讨论那个“况且“后的论述,而同意主论点的话
我并没有什么意见纳

“回廊”与“走廊”无所谓谁对谁错,不过是习惯而已,比如“河西走廊”比“河西回廊”更令人作呕。对此俺与FEIFEI没啥分歧。俺所反对的仅仅是FEIFEI毫无根据,仅仅凭主观臆断和靠不住的联想就一口咬定帝国发现回廊以及皇帝给回廊起了名字。
作者: feifei    时间: 星海历06年8月9日 21:11



QUOTE:
Originally posted by 红茶魔术师 at 2006-8-8 20:36:

从海尼森到奥丁的距离显然不是一万光年。

"相距一万光年的行星奥丁和行星海尼森" ---- By 田中芳树
作者: feifei    时间: 星海历06年8月9日 21:22



QUOTE:
Quote:
Originally posted by kangaroo at 2006-7-29 17:42:
to feifeii殿
银英是小说,不是历史
认真是好事,不过认真过度就不一定是好事了  



同意

今天看到题目跑进来看这个帖子,看着看着于是无语
过度认真会让人窒息的
除了想笑也就没别的了


当然,基于习惯问题,我以为"回廊"自然是比"走廊"顺耳多了
理由也只是这样而已

我想我在主楼的贴中对发本贴的前因后果已经说得很清楚, 如果楼上两位看得不够清楚可以再去看一遍,现在并不是我要跟谁"认真过度"或者想让谁"窒息",而是有人所谓的"严谨"为由,非要把本来无关对错的东西说成是"错误的",非要把广大银英迷早已习惯的"回廊"改成"走廊"不可,而且还沾沾自喜,将其作为一大公德大肆宣传.我写这个贴子不过是想证明某些人的小题大作哗众取宠,使其不要把读者当傻子而已.
作者: 米米诺    时间: 星海历06年8月10日 09:55

我只是随便讲讲自己的想法而已

您大可以把我当作路人甲忽略好了


主楼的帖本来就是随便扫扫的,我根本就没有仔细看过

娱乐而已
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月10日 11:03

如果出版社真的要较真,就该把“杨威利”改为“杨文理”……
作者: kangaroo    时间: 星海历06年8月10日 20:13

杨文利,杨文礼等等也是可以的……于是……
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月11日 10:23

然则“杨文理”却是田中本人钦定的……
作者: 浪子天妖    时间: 星海历06年8月12日 20:53

花了半个下午的时间看完以上所有帖子。总的而言,我比较支持FEi的意见,反而暗黑破坏神到底在说什么不太明白,因为我不认为fei是新经典的人。
作者: 浪子天妖    时间: 星海历06年8月16日 21:21

重看了一下,先向暗黑破坏神道歉,我当时看的不清楚,然后问一下fei:为什么“两个都可以”,我觉得回廊应该更好些。
作者: 莱鲁    时间: 星海历06年8月17日 15:42

猪还是豕?这是个问题
作者: 浪子天妖    时间: 星海历06年8月17日 16:54



QUOTE:
Originally posted by 莱鲁 at 2006-8-17 15:42:
猪还是豕?这是个问题

房还是屋?这也是个问题……
作者: Verma_Baikal    时间: 星海历06年8月21日 20:23

中国建筑中关于圆廊的解释是“中国古代建筑中有顶的通道,包括回廊和游廊,基本功能为遮阳、防雨和供人小憩。(觉得似乎偷换概念了),从这个意义上,走廊就不一样了~
自以为イゼルローン回廊取“回廊”的空间上概念也说得通,校至走廊也有点没事找事的感觉~
很想知道简体版军务尚书喂狗的是“鸟肉”还是“鸡肉”?

QUOTE:
Originally posted by 莱鲁 at 2006-8-17 15:42:
猪还是豕?这是个问题

豚-------我们国家叫家猪,吃肉的
猪-------野猪(虽然也吃肉,我汗。。。)
日本人在说自己属相的话,只会用猪「いのしし」
这个用弄错等着被王虎轰成宇宙的尘埃~

- -居然觉得来淌这混水,我是没事找事,请自动无视我~

[ Last edited by Verma_Baikal on 2006-8-23 at 21:01 ]
作者: feifei    时间: 星海历06年8月23日 07:03

为什么“两个都可以”,我觉得回廊应该更好些
------------------------------------------------
"都可以"的意思是说从语言上讲都不能说错,因为日文的回廊既可以是中文的回廊也可以是中文的走廊.
作者: feifei    时间: 星海历06年8月23日 07:04

很想知道简体版军务尚书喂狗的是“鸟肉”还是“鸡肉”?
---------------------------------------------------------------
日文汉字是"鸟",翻译过来是“鸡”.
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月23日 19:34

某倭文小白好奇的问问,倭文中的“白鸟”素虾米意思?是天鹅还是白色的鸡?
作者: 刀尖小丑    时间: 星海历06年8月23日 20:31

虽然,我没办法说出“咸鱼青菜,各有所爱”但是呢~~~
是“走”还是“回”现在再说也没多大意义~~~~~
看简体中文办版时,我习惯把“走”看成“回”~~~~~(虽然有点烂~~~~):14:
作者: Verma_Baikal    时间: 星海历06年8月23日 20:56

倭文中的“白鸟”素虾米意思?是天鹅还是白色的鸡?
__________________________________________________________
白鳥「しらとり」指白色羽毛的鸟,也指天鹅
白鳥「はくちょう」只指天鹅
鳥「とり」指鸟类 也指鸡
庭鳥「にわとり」指鸡


日文汉字是"鸟",翻译过来是“鸡”.
_________________________________________
我只是一种等着看笑话的心情而已~

[ Last edited by Verma_Baikal on 2006-8-23 at 21:02 ]
作者: 莱鲁    时间: 星海历06年8月24日 17:31

豕,彘也。——《说文》

彘本指大猪,后泛指一般的猪。

豚——这个貌似日文的猪

不能因为觉得豕不顺眼而否认它是猪,又或者说豕其实不能精确的表达猪这一经由人类驯化而专为提供肉食来源的主要家养畜类的意思,所以我们还是称猪不称豕?不管怎么说原来既然是猪为什么一定要叫作豕呢?麻烦不说还表意不清,总之豕就不是猪就对了。
作者: 红茶魔术师    时间: 星海历06年8月29日 09:26

[1048]        [0x00BB1F][34bytes]         回廊の狭いこの地点で、左右からR奇襲をかけます。


看来不仅仅是田中,就是倭产18禁游戏也常把“回廊”作为地理单元的“走廊”使用。
作者: 莱鲁    时间: 星海历06年8月29日 10:53

嗯嗯,这样看来“绍介”是比“介绍”更有源流合法性的词汇
作者: 莱鲁    时间: 星海历06年8月29日 10:56

说到底圣经学者们的争执也不过如此了,有意义吗




欢迎光临 星之大海俱乐部 (http://bbs.seaofstar.net/) Powered by Discuz! 5.5.0