Board logo

标题: 銀英伝日常用語集 [打印本页]

作者: kangaroo    时间: 星海历04年1月14日 21:02     标题: [转载]銀英伝日常用語集

民間人
1、非戦闘員たる、一般民衆のこと。\
2、自らが良くも悪くも普通でないときに、それを強調するために使われる用語。


敬称の二人称。代名詞や冠詞は三人称複数のものに準ずる。

貴官
同じく敬称の二人称。『卿』が貴族趣味っぽいのにたいし、こちらは庶民っぽいのが特徴。

小官
一人称、つまり自分のこと。その面倒な言いまわしゆえにオレとか僕とか言って、慌てて訂正する例は後を絶たない。

玉砕
上官はこの世に未練は無いかもしれないが、巻き添えを食らう部下にとってはいい迷惑。

元帥
本当は主に総司令官を指す称号のはずなのに、銀英伝では階級として扱われている。本編中では『すごくえらい人』だが、ゲーム中では『それ以上、有能になれない人』の烙印である。

中将
本当は『えらい』はずなのに、ことにローエングラム体制下では一部を除いてただの雑魚。

皇帝[カイザー]
ラインハルト・フォン・ローエングラムのこと。


=フリッツ・ヨーゼフ・ビッテンフェルト。


宇宙には何千億という数の犬が存在するだろうが、ここでは『オーベルシュタインの犬』をさす。(ダルマチアン種の老犬)

天才
皇帝ラインハルト・フォン・ローエングラムにのみ許される形容。

——————————————————————————————
[url]http://www.hat.hi-ho.ne.jp/neue_reich/gi-yougo.html[/url]
作者: 卡拉    时间: 星海历04年1月14日 21:42

这个……可不可以翻译一下啊?晕死:05: ~偶的日语是属于完全不过关的那种啊!
作者: kangaroo    时间: 星海历04年1月14日 23:39     标题: 回复: [转载]銀英伝日常用語集

[QUOTE][i]最初由 kangaroo 发布[/i]
[B]民間人
1、非戦闘員たる、一般民衆のこと。[/quote][/b]
非战斗员,一般民众
[b][quote]2、自らが良くも悪くも普通でないときに、それを強調するために使われる用語。[/quote][/b]
自己是好也罢不好也罢,总之情况不一般的时候,用来表示强调而使用的用语。

[b][quote]卿
敬称の二人称。代名詞や冠詞は三人称複数のものに準ずる。[/quote][/b]
敬称的第二人称。代名词和冠词按照第三人称复数。

[b][quote]貴官
同じく敬称の二人称。『卿』が貴族趣味っぽいのにたいし、こちらは庶民っぽいのが特徴。[/quote][/b]
同样是敬称的第二人称。『卿』是带有贵族的意味,而这个是带有平民的特征。

[b][quote]小官
一人称、つまり自分のこと。その面倒な言いまわしゆえにオレとか僕とか言って、慌てて訂正する例は後を絶たない。[/quote][/b]
第一人称,也就是自己。要设法说出那些麻烦的话,因而说了“オレ”、“僕”之类的话,于是急忙改正的事例不断出现。

[b][quote]玉砕
上官はこの世に未練は無いかもしれないが、巻き添えを食らう部下にとってはいい迷惑。[/quote][/b]
对离开这个世界上司可能没有什么遗憾,但对被牵连进来的部下却是一个很大的麻烦。

[b][quote]元帥
本当は主に総司令官を指す称号のはずなのに、銀英伝では階級として扱われている。本編中では『すごくえらい人』だが、ゲーム中では『それ以上、有能になれない人』の烙印である。[/quote][/b]
原来主要是指总司令官的称号,在银英传中作为一个军阶。在原意中是指“很有能力很伟大的人”,但在游戏中是“在那以上是无能的人”的标志。

[b][quote]中将
本当は『えらい』はずなのに、ことにローエングラム体制下では一部を除いてただの雑魚。[/quote][/b]
本来应该是“伟大的”,但是特别在罗严克拉姆体制下,除一部分外都是“杂鱼”(没用的人)。

[b][quote]皇帝[カイザー]
ラインハルト·フォン·ローエングラムのこと。[/quote][/b]
莱茵哈特·冯·罗严克拉姆

[b][quote]猪
=フリッツ·ヨーゼフ·ビッテンフェルト。[/quote][/b]
弗里茨·约瑟夫·毕典菲尔特

[b][quote]犬
宇宙には何千億という数の犬が存在するだろうが、ここでは『オーベルシュタインの犬』をさす。(ダルマチアン種の老犬)[/quote][/b]
宇宙中有几千亿的“犬”存在,这里是指“奥贝斯坦的狗”(达尔马提亚种的老狗)。

[b][quote]天才
皇帝ラインハルト·フォン·ローエングラムにのみ許される形容。[/quote][/b]
只被允许形容皇帝莱茵哈特·冯·罗严克拉姆。

[quote][b]——————————————————————————————
[url]http://www.hat.hi-ho.ne.jp/neue_reich/gi-yougo.html[/url] [/B][/QUOTE]
作者: 绯村剑心    时间: 星海历04年1月16日 05:15

朕了解了
作者: 安德鲁·梁    时间: 星海历04年1月16日 18:04

为什么弗里茨·约瑟夫·毕典菲尔特是“猪”




欢迎光临 星之大海俱乐部 (http://bbs.seaofstar.net/) Powered by Discuz! 5.5.0